Les membres du Comité sont invités à informer le Secrétariat, avant la réunion, de toute autre question devant y figurer. | UN | ويُطلَب من أعضاء اللجنة إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع بأي مسائل يتعين إدراجها. |
Elles ont également été informées qu'elles devraient signer un mémorandum d'accord avec le secrétariat avant de recevoir les fonds. | UN | وأُعلمت المؤسسات أيضاً بأنها ملزمة بتوقيع مذكرة تفاهم مع الأمانة قبل تلقّي الأموال. |
3. On trouvera à l'annexe IV le curriculum vitae des personnes dont les candidatures ont été reçues par le secrétariat avant la date limite, fixée au 17 mai 2006. | UN | 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006. |
23. Le Président invite les Parties qui souhaitent présenter des exposés lors de l'atelier à contacter le secrétariat avant le 12 novembre 2008. | UN | 23- ويدعو الرئيس الأطراف المهتمة بتقديم عروض في حلقة العمل إلى الاتصال بالأمانة قبل 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008(). |
Les représentants des gouvernements qui souhaitent accueillir cette quatrième session sont invités à en informer le secrétariat avant ou pendant la troisième session. | UN | وتشجع الحكومات الراغبة في استضافة الدورة الرابعة على إبلاغ الأمانة بذلك قبل أو خلال الدورة الثالثة. |
10. Un grand programme de formation au système de notation a été organisé à l'échelle de tout le secrétariat avant l'application effective du nouveau système. | UN | ١٠ - تم تنفيذ برنامج رئيسي للتدريب على نظام تقييم اﻷداء، في جميع أنحاء اﻷمانة العامة قبل بدء هذا النظام الجديد. |
L'annexe I à la présente note constitue le fichier récapitulatif qui a été établi à partir des informations reçues par le secrétariat avant le 2 août 2007. | UN | 4 - يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على السجل الموحد الذي أُعدَّ على أساس المعلومات التي تلقتها الأمانة قبل 212 آب/أغسطس آذار/مارس 2007. |
On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 26 mars 2012. | UN | ترد في المرفق الثاني السيرة الذاتية للشخصين اللذين وردت ترشيحاتهما إلى الأمانة قبل 26 آذار/مارس 2012. |
- Examiner et approuver les projets de document élaborés par le secrétariat avant leur adoption par le Conseil des ministres des affaires étrangères et leur approbation par le Conseil des chefs d'État. | UN | - دراسة وإقرار مشاريع الوثائق التي تعدها الأمانة قبل اعتمادها من جانب مجلس وزراء الخارجية والموافقة عليها من جانب مجلس رؤساء الدول. |
5. L'annexe I contient la liste des candidats par ordre alphabétique. On trouvera à l'annexe II le curriculum vitae des personnes dont la candidature a été reçue par le secrétariat avant le 5 décembre 2011. | UN | 5- ويتضمن المرفق الأول قائمة المرشحين بالترتيب الهجائي، والمرفق الثاني السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
139. Si une Partie visée à l'annexe I estime qu'il lui sera difficile de présenter sa communication nationale dans les délais prévus, elle devrait en informer le secrétariat avant la date à laquelle celleci est attendue. | UN | 139- إذا توقع طرف مدرج في المرفق الأول صعوبات معينة فيما يتعلق بتوقيت تقديم بلاغه الوطني كان عليه أن يبلغ الأمانة قبل الموعد المقرر للتقديم. |
25. Concernant le recensement et la systématisation des meilleures pratiques, on a fait observer que les réussites exemplaires recensées par le Comité n'en devaient pas moins être compilées et analysées par le secrétariat avant que les Parties ne puissent s'en inspirer. | UN | 25- وبالإشارة إلى جمع أفضل الممارسات وتصنيفها، أشير إلى أن التجارب الناجحة التي بينتها اللجنة لا تزال بحاجة إلى المزيد من التوثيق والمعالجة من الأمانة قبل أن يتسنى للأطراف الاستفادة منها. |
139. Si une Partie visée à l'annexe I estime qu'il lui sera difficile de présenter sa communication nationale dans les délais prévus, elle devrait en informer le secrétariat avant la date à laquelle celleci est attendue. | UN | 139- إذا توقع طرف مدرج في المرفق الأول صعوبات معينة فيما يتعلق بتوقيت تقديم بلاغه الوطني، كان عليه أن يبلغ الأمانة قبل الموعد المقرر للتقديم. |
116. Si une Partie visée à l'annexe I estime qu'il lui sera difficile de présenter sa communication nationale dans les délais prescrits, elle doit en informer le secrétariat avant la date de présentation prévue. | UN | 116- إذا توقع طرف مدرج في المرفق الأول صعوبات معينة فيما يتعلق بتوقيت تقديم بلاغه الوطني كان عليه أن يبلغ الأمانة قبل الموعد المقرر للتقديم. |
Notant avec satisfaction les explications fournies par cette Partie, à savoir qu'une partie de l'excédent, correspondant à 1 374 tonnes PDO, provient d'un transfert de droits de production de CFC entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Grèce en 2005, mais notant avec préoccupation que la Grèce a omis d'en avertir le secrétariat avant la date du transfert, comme l'exige l'article 2 du Protocole, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون الزائد في إنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية يرجع إلى نقل مخصصات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، ولكنه يلاحظ مع القلق، أن اليونان لم تخطر الأمانة قبل تاريخ النقل وفقاً لمقتضيات أحكام المادة 2 من البروتوكول، |
Il s'était fondé pour cela sur la déclaration orale faite par le secrétariat avant l'adoption de la résolution 55/25 par l'Assemblée générale, comme il ressortait du procès-verbal de cette dernière (A/55/PV.62). | UN | وأفاد بأن ذلك الفهم يستند إلى كلمة شفوية صادرة عن الأمانة قبل أن تعتمد الجمعية العامة القرار 55/25، حسبما هو مبيّن في المحاضر الحرفية للجمعية (A/55/PV.62). |
Au nom des membres africains du Conseil d'administration, une délégation a souligné que les réunions d'information officieuses organisées par le secrétariat avant les sessions du Conseil jouaient un rôle important en contribuant à faire mieux comprendre les questions techniques qui figurent à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 106- وأبرز أحد الوفود باسم الأعضاء الأفارقة في المجلس التنفيذي، أهمية الإحاطات غير الرسمية التي تنظمها الأمانة قبل انعقاد دورات المجلس، لأنها تساهم في تحقيق فهم أفضل للبنود الفنية الواردة على جدول أعمال المجلس. |
24. Un programme préliminaire est reproduit à l'annexe I. Le Président invite les Parties qui souhaitent présenter un exposé lors de l'atelier à prendre contact avec le secrétariat avant le 1er mars 2009. | UN | 24- ويرد في المرفق الأول أدناه جدول زمني أولي. ويدعو الرئيس الأطراف المهتمة بتقديم عروض في حلقة العمل إلى الاتصال بالأمانة قبل 1 آذار/مارس 2009(). |
29. Le programme préliminaire de l'atelier est reproduit à l'annexe II. Le Président invite les Parties qui souhaitent présenter un exposé lors de l'atelier à prendre contact avec le secrétariat avant le 1er mars 2009. | UN | 29- ويرد في المرفق الثاني أدناه جدول زمني أولي لحلقة العمل. ويدعو الرئيس الأطراف المهتمة بتقديم عروض في حلقة العمل إلى الاتصال بالأمانة قبل 1 آذار/مارس 2009(). |
Les représentants des gouvernements qui souhaitent accueillir cette troisième session sont invités à en informer directement le secrétariat avant ou pendant la session en cours. | UN | وتشجع الحكومات الراغبة في استضافة الدورة الثالثة على إبلاغ الأمانة بذلك قبل أو خلال الدورة الحالية. |