"le secrétariat continuera de" - Translation from French to Arabic

    • وستواصل الأمانة العامة
        
    • ستواصل الأمانة العامة
        
    • وسوف تواصل الأمانة
        
    • الأمانة العامة ستواصل
        
    • وستثابر الأمانة على
        
    • تواصل الأمانة العامة
        
    • تزال اﻷمانة
        
    • تستمر الأمانة العامة في
        
    • ستواصل الأمانة سعيها
        
    • فإن الأمانة ستواصل
        
    • وستستمر الأمانة العامة كذلك في
        
    • الأمانة العامة ستستمر في
        
    • الأمانة سوف تواصل
        
    le Secrétariat continuera de suivre de près la question des dérogations. UN وستواصل الأمانة العامة ممارسة رقابة دقيقة على منح الاستثناءات.
    le Secrétariat continuera de suivre cette question de près et versera chaque trimestre le montant maximum autorisé par la situation de trésorerie. UN وستواصل الأمانة العامة مراقبة الوضع وتزيد إلى أقصى حد من المدفوعات الفصلية بما يتناسب والمبالغ النقدية المتاحة.
    le Secrétariat continuera de faire tout ce qui est en son pouvoir pour recruter des consultants correspondant à une répartition géographique aussi large que possible. UN 12 - ستواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها لتوظيف الاستشاريين على أساس اعتماد أوسع نطاقا ممكنا من حيث التوزيع الجغرافي.
    le Secrétariat continuera de suivre de près la situation et tiendra l'Assemblée générale informée. UN وسوف تواصل الأمانة رصد الحالة عن كثب وسوف تبقي الجمعية العامة على علم بها.
    le Secrétariat continuera de suivre la situation de près. UN وذكر أن الأمانة العامة ستواصل رصد الحالة عن كثب.
    le Secrétariat continuera de fournir ce type de renseignements aux États parties lors des séances d'information tenues à La Haye et dans le cadre de rapports mensuels. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات إطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    Elles espèrent que le Secrétariat continuera de s'attacher à réaliser des gains d'efficacité et de productivité ainsi que des économies de coûts dans le cadre de la création du centre informatique secondaire prévue par le plan-cadre d'équipement. UN وأعربت عن أملها فى أن تواصل الأمانة العامة العمل على زيادة الكفاءة والإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف المتصلة بمركز البيانات الثانوية المرتبط بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles sous forme électronique dans les meilleurs délais les trois versions linguistiques des études du Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة العمل على إتاحة جميع نسخ دراسات المرجع التي توضع في صيغتها النهائية إلكترونيا باللغات الثلاثة في أقرب وقت ممكن.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles sous forme électronique dans les meilleurs délais les trois versions linguistiques des études du Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وستواصل الأمانة العامة توفير النصوص النهائية لدراسات المرجع بهذه اللغات الثلاث جميعها إلكترونيا في أبكر وقت ممكن.
    10. Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le Secrétariat continuera de soumettre les volumes achevés et édités du Répertoire à la traduction et à la publication dans toutes les langues officielles. UN 10 - واستطرد قائلا إنه وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، ستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات تامة ومحررة لمرجع ممارسات مجلس الأمن لترجمتها ونشرها بجميع اللغات الرسمية.
    À plus long terme, le Secrétariat continuera de chercher des solutions novatrices pour faire en sorte que les capacités requises afin de permettre la mise en place rapide de l'infrastructure de la mission soient disponibles. UN وفي الأجل الطويل، ستواصل الأمانة العامة استكشاف حلول مبتكرة لكفالة توافر القدرات التمكينية لدعم الإسراع في إنشاء البنى الأساسية للبعثة.
    Pendant ce temps, le Secrétariat continuera de suivre de près la situation en se basant sur les rapports réguliers soumis par l'ONUCI sur l'utilisation des trois hélicoptères armés. UN وفي هذه الأثناء، ستواصل الأمانة العامة مراقبة الحالة عن كثب استنادا إلى التقارير المنتظمة المقدمة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن استخدام الطائرات العمودية المسلحة الثلاث.
    le Secrétariat continuera de suivre la question afin de tenir la Commission informée. UN وسوف تواصل الأمانة متابعة هذه المسألة بغية إبقاء اللجنة على اطلاع في هذا الصدد.
    le Secrétariat continuera de s'employer à renforcer ce dispositif, qui fournit un appui important aux cadres supérieurs de l'administration des missions et aux services du Siège pour le règlement des problèmes liés aux opérations de paix complexes. UN وسوف تواصل الأمانة العامة العمل على تعزيز هذه القدرة التي سوف توفر دعما هاما للقيادات العليا في البعثات وكذلك للمقر في معالجة تحديات عمليات السلام المعقدة.
    le Secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. UN وسوف تواصل الأمانة العامة جعل جميع إصدارات اللغات الثلاث من الدراسات النهائية لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا.
    le Secrétariat continuera de contrôler systématiquement les dérogations afin de réduire le surcroît de dépenses engagées par l'Organisation. UN واختتم حديثه قائلا إن الأمانة العامة ستواصل رصد الاستثناءات عن كثب من أجل تقليل التكاليف الإضافية التي تتحملها المنظمة إلى أدنى حد.
    le Secrétariat continuera de fournir ce type de renseignements aux États parties lors des séances d'information tenues à La Haye et dans le cadre des rapports mensuels. UN وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات اطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية.
    le Secrétariat continuera de s’efforcer d’améliorer l’exactitude des prévisions de recettes de fonds supplémentaires et d’aider les bureaux extérieurs dans la préparation des programmes à soumettre aux donateurs potentiels de fonds supplémentaires. UN ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية.
    le Secrétariat continuera de faire preuve de la plus grande rigueur dans l'octroi de dérogations. UN وسوف تستمر الأمانة العامة في رصد منح الاستثناءات عن كثب.
    6. Eu égard au Plan d'application de Johannesburg du Sommet mondial pour le développement durable, le Secrétariat continuera de s'attacher à faire cadrer les politiques et à tirer parti des synergies entre l'élimination de la pauvreté et la lutte contre la désertification. UN 6- وتمشياً مع خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، ستواصل الأمانة سعيها إلى ضمان اتساق السياسات وأوجه التوافق بين مبادرات استئصال الفقر ومكافحة التصحر.
    Pour améliorer l'efficacité du programme d'assistance technique et son rapport coût-efficacité, le Secrétariat continuera de développer et renforcer ses liens avec les partenaires et les programmes en cours concernés. UN ولزيادة فعالية برنامج المساعدة التقنية وفعالية كلفته فإن الأمانة ستواصل بناء وتعزيز الروابط مع الشركاء في البرامج ذات الصلة الجاري تنفيذها.
    le Secrétariat continuera de s'employer à ce que les chapitres les plus récents du Répertoire soient mis en ligne dans les six langues officielles dès qu'ils sont disponibles. UN وستستمر الأمانة العامة كذلك في بذل كل ما في وسعها لنشر أحدث فصول المرجع على الإنترنت باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    le Secrétariat continuera de suivre cette question de près et versera chaque trimestre le montant maximum autorisé par la situation de trésorerie. UN وأبرزت أن الأمانة العامة ستستمر في رصد الوضع وستسعى لسداد أكبر قدر ممكن من المدفوعات الفصلية حسب النقدية المتوافرة.
    L'orateur est convaincu que le Secrétariat continuera de s'améliorer régulièrement. UN وأعرب عن ثقته بـأنَّ الأمانة سوف تواصل التحسن باطّراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more