"le secrétariat dans le document" - Translation from French to Arabic

    • الأمانة في الوثيقة
        
    • اﻷمانة العامة في الوثيقة
        
    Les conclusions formulées par le secrétariat dans le document TD/WP/172 appelaient une action appropriée de la part du Conseil. UN وأما الاستنتاجات التي أوردتها الأمانة في الوثيقة TD/WP/172 فجديرة بأن يتخذ المجلس إجراءً مناسباً بشأنها.
    Toutefois, le Gouvernement japonais tient à apporter son appui de principe au projet de décision proposé par le secrétariat dans le document IDB.32/12. UN واستدرك قائلا إن حكومته تود أن تؤيد، من حيث المبدأ، مشروع المقرر الذي اقترحته الأمانة في الوثيقة IDB.32/12.
    28. Les initiatives proposées par le secrétariat dans le document CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.1 ont été jugées importantes et utiles par de nombreux orateurs. UN 28- واعتبر الكثير من المتكلمين المبادرات التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.1 مهمة ونافعة.
    Le Président considère que la Commission souhaite prendre note des renseignements communiqués par le secrétariat dans le document A/C.5/57/38. UN 99- الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة A/C.5/57/38.
    À cet égard, la représentante du Mexique fait observer que l'état des incidences financières présenté par le secrétariat dans le document L.22 n'est pas conforme aux dispositions contenues dans le projet de résolution L.9. UN وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة المكسيك أن بيان اﻵثار المالية المقدم من اﻷمانة العامة في الوثيقة L.22 لا يتفق مع اﻷحكام الواردة في مشروع القرار L.9.
    Le groupe a approuvé les amendements au règlement intérieur proposés par le secrétariat dans le document UNEP(DTIE)/Hg/EG.1/2. UN 1- وافق الفريق على التعديلات على النظام الداخلي التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/EG.1/2.
    1. Se déclare satisfait du rapport d'évaluation, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par le secrétariat dans le document TD/B/WP(XLI)/CRP.1; UN 1- تعـرب عن تقديرها لتقرير التقييم والمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة في الوثيقة TD/B/WP(XLI)/CRP.1؛
    b) A pris note des renseignements fournis par le secrétariat dans le document IDB.24/18; UN (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة IDB.24/18؛
    Les communications des Parties sont reproduites dans le document FCCC/SBSTA/2003/MISC.3 et le rapport de synthèse établi par le secrétariat dans le document FCCC/SBSTA/2003/INF.1. UN وترد العروض المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.3، ويرد التقرير التوليفي الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.1.
    Les résumés des ateliers techniques, le dialogue du Président avec de grands groupes, ainsi qu'un résumé des débats consacrés au point 6 de l'ordre du jour intitulé < < Examen du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 > > seront publiés séparément par le secrétariat dans le document A/CONF.224/PC(I)/INF.6. UN 17- وستصدر خلاصات حلقات العمل التقنية، وموجزات عن حوار الرئيس مع المجموعات الرئيسية، فضلاً عن موجز للمداولات التي جرت بشأن البند 6 من جدول الأعمال " الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 " في شكل مذكرة مستقلة من الأمانة في الوثيقة A/CONF.224/PC(I)/INF.6.
    5. Mme Sinegiorgis (Éthiopie), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, salue les mesures proposées par le secrétariat dans le document IDB.33/15 et les observations qui y sont formulées. UN 5- السيدة سينيغيورغيس (إثيوبيا): تحدّثت باسم المجموعة الأفريقية، فرحّبت بالتدابير التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة IDB.33/15 وبملاحظاتها الواردة في تلك الوثيقة.
    Le troisième membre de la Commission qui a fait des observations au sujet du nouveau projet révisé s'est déclaré surpris que l'atelier n'ait pas adopté la méthode différente proposée par le secrétariat dans le document ISBA/12/C/3 (Part II) pour déterminer la superficie des zones d'exploration. UN 16 - وأعرب العضو الثالث في اللجنة الذي علق على المشروع المنقح الجديد عن اندهاشه لعدم اعتماد حلقة العمل طريقة بديلة اقترحتها الأمانة في الوثيقة ISBA/12/C/3 (Part II) لتحديد مساحة قطاع الاستكشاف.
    19. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre examiner les résultats des réunions d'experts organisées par l'OACI et l'OMI ainsi que les renseignements fournis par le secrétariat dans le document cité cidessous. UN 19- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في فحص نتائج اجتماعي الخبراء اللذين عقدتهما منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والنظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة المشار إليها أدناه.
    Prend note de l'information fournie par le secrétariat dans le document TD/B/WP/161 et du fait qu'un nouveau projet de stratégie de coopération technique de la CNUCED sera établi et présenté au Groupe de travail à sa quarante et unième session, pour examen par les États membres. UN يحيط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161، وما أشير إليه من أنه سيجري إعداد مشروع جديد لاستراتيجية الأونكتاد في مجال التعاون التقني وعرضه على الفريق العامل في دورته الحادية والأربعين كي تنظر فيه الدول الأعضاء.
    Dans les conclusions concertées de la deuxième partie de la quarantième session, le Groupe de travail a pris note des renseignements communiqués par le secrétariat dans le document TD/B/WP/161 et de l'information selon laquelle un projet de nouvelle stratégie de coopération technique de la CNUCED serait établi et présenté au Groupe de travail à sa quarante et unième session, pour examen par les États membres. UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء الثاني من الدورة الأربعين، أطلعت الفرقة العاملة على المعلومات التي وفرتها الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161 وأبلغت بأن هناك استراتيجية جديدة للتعاون التقني للأونكتاد سيجري إعدادها وعرضها على الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Prend note des renseignements communiqués par le secrétariat dans le document TD/B/WP/161 et de l'information selon laquelle un projet de nouvelle stratégie de coopération technique de la CNUCED sera établi et présenté au Groupe de travail à sa quarante et unième session pour examen par les États membres. UN تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161، وما أشير إليه من أنه سيجري إعداد مشروع جديد لاستراتيجية الأونكتاد في مجال التعاون التقني وعرض هذا المشروع على الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين كي تنظر فيه الدول الأعضاء.
    Prend note de l'information fournie par le secrétariat dans le document TD/B/WP/161 et du fait qu'un nouveau projet de stratégie de coopération technique de la CNUCED sera établi et présenté au Groupe de travail à sa quarante et unième session, pour examen par les États membres. UN تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161 وبما ذُكر عن إعداد مشروع استراتيجية جديدة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني بغية تقديمه إلى الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين لكي تنظر فيه الدول الأعضاء.
    a) Le SBSTA a pris note du processus d'examen technique des inventaires des émissions de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I, présenté par le secrétariat dans le document FCCC/SBSTA/1999/3, et l'a appuyé; UN (أ) لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأيدت عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة والتي أوجزتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3؛
    Les objectifs en question concordaient avec les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie communiqués par les Parties visées à l'annexe I et rassemblés par le secrétariat dans le document FCCC/SB/2011/INF.1. UN وكانت الأهداف المعلنة متسقة مع الأهداف الكمية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، على النحو الذي أبلغته هذه البلدان الأطراف وجمعته الأمانة في الوثيقة FCCC/SB/2011/INF.1.
    h) Prenant note du rapport intérimaire présenté par le secrétariat dans le document GC(45)/20, se félicitant des efforts déployés jusqu'à présent en ce qui concerne le plan d'activités joint audit rapport et espérant que les progrès se poursuivront dans ce domaine, UN (ح) وإذ يحيط علما بالتقرير المرحلي الذي قدمته الأمانة في الوثيقة GC(45)/20 ويرحب بالجهود التي بذلت حتى الآن في إطار خطة الأنشطة الملحقة بذلك التقرير ويتطلع إلى مواصلة الإنجازات التي تحققت في هذا المجال،
    L'OMC estime que les propositions formulées par le secrétariat dans le document A/C.5/52/25 ne répondent pas entièrement à ses préoccupations (pièce jointe VIII). UN وترى منظمة التجارة العالمية أن المقترحات التي قدمتها اﻷمانة العامة في الوثيقة A/C.5/52/25 لا تُعالج بصورة كاملة اهتمامات منظمة التجارة العالمية )انظر الضميمة الثامنة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more