"le secrétariat de la cesap" - Translation from French to Arabic

    • أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
        
    • أجرت أمانة اللجنة
        
    le secrétariat de la CESAP a créé un groupe d'experts chargé de travailler à une stratégie de collaboration avec le secteur privé. UN وقد أنشأت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فرقة عمل تُعنى بوضع استراتيجية للتعاون مع القطاع الخاص.
    En vue d'accroître l'efficacité de la participation des économies en transition au commerce régional et mondial, le secrétariat de la CESAP a lancé un projet d'aide consultative à la promotion des exportations. UN ولزيادة فعالية مشاركة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الإقليمية والعالمية، استهلت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعا لتقديم المساعدة الاستشارية من أجل تنشيط الصادرات.
    En application de la résolution 54/235 de l'Assemblée générale, le secrétariat de la CESAP prévoit de tenir une conférence régionale intergouvernementale à Dhaka durant le quatrième trimestre de 2000. UN 20 - وكما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/235، ستقوم أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتخطيط لعقد مؤتمر إقليمي حكومي دولي في دكا في الربع الأخير من عام 2000.
    92. le secrétariat de la CESAP a notamment pour principal objectif de collecter systématiquement les données régionales sur les ressources minérales. UN ٢٩ - وكان الجمع المنهجي للمعارف المتعلقة بالموارد المعدنية على النطاق اﻹقليمي من اﻷهداف اﻷساسية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    des Nations Unies sur les pays les moins avancés Pour préparer la Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra à Bruxelles en mai 2001, le secrétariat de la CESAP a établi le bilan de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90. UN 29 - تحضيرا لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا المزمع عقده في بروكسل في أيار/مايو 2001، أجرت أمانة اللجنة استعراضا نهائيا بشأن تنفيذ برنامج عمل التسعينات.
    Cette consultation se tiendra pour faire suite à la requête formulée par la Commission visant à ce que le secrétariat de la CESAP serve de plate-forme pour coordonner les positions des pays en développement, en particulier ceux qui ne font pas partie du G20, afin que leurs préoccupations puissent être entendues dans les débats politiques mondiaux. UN وتُعقد جلسة التشاور استجابة لطلب اللجنة بأن توفر أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ منبرا للتنسيق بين آراء البلدان النامية، وخاصة تلك التي لا تنتمي لمجموعة العشرين، لكي تؤخذ شواغلها بعين الاعتبار أثناء مناقشات السياسات العالمية.
    En raison du rôle important que jouent les chemins de fer qui relient les ports maritimes aux pays en développement sans littoral, le secrétariat de la CESAP a également été de l'avant concernant la création du réseau de chemin de fer transasiatique par la publication d'une nouvelle carte ferroviaire transasiatique. UN 17 - ونظرا لأن السكك الحديدية تؤدي دورا هاما في ربط الموانئ المطلة على المحيطات بالبلدان النامية غير الساحلية، كما أحرزت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقدما في رسم خطوط شبكة للسكك الحديدية الآسيوية ونشرت خريطة جديدة لشبكة السكك الحديدية الآسيوية.
    Ils ont également appuyé les efforts déployés par le secrétariat de la CESAP et l'Union internationale des télécommunications pour recenser conjointement les réseaux de transmission existants en vue d'identifier les goulets d'étranglement et les liaisons manquantes dans l'infrastructure de la connectivité électronique. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم للجهود التي تبذلها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الدولي للاتصالات للقيام شراكةً بإعداد وصف بياني لشبكات الإرسال الحالية من أجل تحديد الاختناقات والخطوط الناقصة في الهياكل الأساسية للربط الإلكتروني.
    La session a examiné l'état d'avancement de la mise en œuvre de certains engagements mondiaux et régionaux par la région et des résolutions concernant des problèmes sociaux émergents par le secrétariat de la CESAP. UN 51 - وجرى خلال الدورة استعراض التقدم المحرز في التنفيذ الإقليمي لالتزامات عالمية وإقليمية مختارة، وتنفيذ أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للقرارات المتصلة بالمسائل الاجتماعية المستجدة.
    Début 2001, le secrétariat de la CESAP prévoyait que le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) des économies en développement de la région de la CESAP régresserait d'environ 1 point de pourcentage, pour atteindre 6 % en 2001, et que leur taux d'inflation augmenterait un peu. UN 1 - في مطلع عام 2001 توقعت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حدوث انخفاض في نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة بحوالي نقطة مئوية واحدة إلى 6.0 في المائة في عام 2001، وحدوث ارتفاع طفيف في معدلات التضخم في هذه الاقتصادات.
    Dans l'étude intitulée Economic and Social Survey of Asia and the Pacific qu'il publie chaque année, le secrétariat de la CESAP présente une analyse de l'évolution économique et sociale récente de la région et s'emploie à dégager les incidences probables de cette évolution sur les politiques des gouvernements. UN 1 - تقوم أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ التي تصدر سنويا بتحليل للتطورات الاقتصادية والاجتماعية الحديثة في المنطقة. كما أنها تسعى إلى التركيز على الآثار المحتملة لتلك التطورات فيما يتعلق بالسياسات بالنسبة لحكومات المنطقة.
    Dans le cadre des préparatifs de fond de la conférence régionale de Dhaka, le secrétariat de la CESAP a réalisé des études sous-régionales concernant le financement du développement, les questions d'ordre social, le commerce extérieur et l'infrastructure économique des pays les moins avancés de l'Asie du Sud, de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique dans le cadre d'un projet financé par le Gouvernement des Pays-Bas. UN 21 - وكجزء من الأعمال التحضيرية الموضوعية للحدث الإقليمي، أعدت أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دراسات دون إقليمية تركز على تمويل التنمية، والقضايا الاجتماعية والتجارة الخارجية والهياكل الأساسية الاقتصادية بأقل البلدان نموا في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار مشروع تموله حكومة هولندا.
    Recommandation 5. le secrétariat de la CESAP devrait charger un consultant extérieur d’effectuer l’analyse coût-avantage globale et étude du marché régional dont on a besoin pour établir des propositions visant à améliorer l’utilisation et rehausser l’image du centre de conférence. UN التوصية ٥ - ينبغي ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الحصول على خدمات خبير استشاري خارجي للقيام بالتحليل الشامل للتكاليف والفوائد وللسوق اﻹقليمية الذي يتطلبه إعداد اقتراحات ترمي إلى تحسين استخدام مركزها وصورته.
    En conséquence, le Secrétaire exécutif a proposé pour le secrétariat de la CESAP une nouvelle organisation qui a pris effet provisoirement le 17 janvier 1994, dans l'attente de l'approbation du Secrétaire général. UN ووفقا لذلك، اقترح اﻷمين التنفيذي الهيكل التنظيمي الجديد ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي دخل حيز التنفيذ بصفة مؤقتة، ريثما يوافق عليه اﻷمين العام، وذلك اعتبارا من ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    L’Organe spécial a relevé par ailleurs que, même si aucun sous-programme ne serait consacré exclusivement aux pays les moins avancés et aux pays sans littoral dans la période 2000-2001, les activités entreprises pour répondre aux besoins de ces pays continueraient à revêtir un caractère hautement prioritaire dans la mise en oeuvre de tous les sous-programmes de fonds entrepris par le secrétariat de la CESAP. UN وأشارت الهيئة الخاصة أيضا إلى أنه رغما عن أنه لن تكون هناك برامج فرعية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مخصصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، فإن اﻷنشطة التي سيضطلع بها في تلك الفترة لصالح هذه البلدان ستظل تحظى بأولوية عالية في مجال تنفيذ جميع البرامج الفرعية الموضوعية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Comme il en avait été prié par la résolution 55/2 de la Commission, en date du 28 avril 1999, sur le contrôle et la surveillance économiques et financiers dans la région de la CESAP, le secrétariat de la CESAP a entrepris des recherches à ce sujet, notamment un examen des dispositifs de contrôle et d'alerte avancée qui fonctionnent dans différents organismes internationaux. UN وكما هو مطلوب في قرار اللجنة 55/2 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 والمتعلق برصد ومراقبة الحالة الاقتصادية والمالية في منطقة اللجنة، أجرت أمانة اللجنة بحوثا بشأن هذا الموضوع شملت استعراضا لنظم الرصد والإنذار المبكر في الهيئات الدولية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more