De plus, un lien de liaison sera également établi en coordination avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, entre le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à Libreville et le quartier général de la Mission à Bangui. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنشأ أيضا بالتنسيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا قناة اتصال بين أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل ومقر البعثة في بانغي. |
En 2007, de nouvelles activités de coopération régionale ont été engagées avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale pour aider à concevoir et réaliser un système de transit régional dans le cadre du programme SYDONIA. | UN | وفي عام 2007، تم البدء في نشاط تعاون إقليمي آخر مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا للمساعدة في تطوير وتنفيذ نظام المرور العابر الإقليمي من خلال برنامج أسيكودا. |
Le HCDH s'emploie également, en collaboration avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à renforcer la démarche fondée sur les droits de l'homme face aux problèmes de la traite et des migrations en Afrique de l'Ouest. | UN | كما أن المفوضية تتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تعزيز نهج حقوق الإنسان في معالجة قضايا الاتجار والهجرة في منطقة غرب أفريقيا. |
66. La coopération avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest permettra l'établissement d'une unité de coordination des mesures de lutte contre la traite des personnes. | UN | 66- والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في طريقه إلى إنشاء وحدة لتنسيق جهود مكافحة الاتجار بالبشر. |
En coordination avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et le Département des affaires politiques, l'UNODC s'emploie à mettre en œuvre une stratégie régionale pour l'Afrique centrale. | UN | ويواصل المكتب عمله الداعم لوضع استراتيجية إقليمية لأفريقيا الوسطى بالتنسيق مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وإدارة الشؤون السياسية. |
Outre le fait d'avoir adopté la Déclaration de Brazzaville, le Comité a pris note avec intérêt du rapport soumis par le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sur ses activités dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la stabilité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، علاوة على إعلان برازافيل، بالتقرير الذي قدمته أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن أنشطتها في مجالات السلام والأمن والاستقرار. |
Un projet d'assistance technique financé par l'Union européenne pour appuyer les activités a été poursuivi avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), en vue d'améliorer le système douanier actuel des pays et d'élaborer et de mettre en place un système de transit régional fondé sur la dernière version de SYDONIA. | UN | وواصل برنامج مساعدة تقنية يموله الاتحاد الأوروبي دعم الأنشطة مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحسين النظم الجمركية الوطنية القائمة ووضع وتنفيذ نظام مرور عابر إقليمي يقوم على آخر إصدار من برنامج أسيكودا. |
Un projet d'assistance technique financé par l'Union européenne pour appuyer les activités a été poursuivi avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), en vue d'améliorer le système douanier actuel des pays et d'élaborer et de mettre en place un système de transit régional fondé sur la dernière version de SYDONIA. | UN | وواصل برنامج مساعدة تقنية يموله الاتحاد الأوروبي دعم الأنشطة مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحسين النظم الجمركية الوطنية القائمة ووضع وتنفيذ نظام مرور عابر إقليمي يقوم على آخر إصدار من برنامج أسيكودا. |
39. Dans le cadre du projet d'étude à distance intitulé Programme de renforcement des capacités pour la formation à certaines questions économiques internationales, de nouvelles relations de formation ont été tissées en 2005, notamment avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire des États d'Afrique centrale (CEMAC). | UN | 39- وفي إطار مشروع التعلم عن بُعد المعروف ب " برنامج بناء القدرات في مجال التدريب على قضايا اقتصادية دولية مختارة " ، أُقيمت علاقات تدريبية جديدة في عام 2005، بما في ذلك مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
69. Le Bureau renforcera ses liens de partenariat avec le secrétariat de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et ses Etats membres afin d'assurer l'application effective des dispositions pertinentes des instruments régionaux en faveur des réfugiés et des déplacés internes. | UN | 69- وسوف يعزز المكتب شراكته مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة، بهدف ضمان التطبيق الفعال للأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الإقليمية لفائدة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
Par ailleurs, l'Office aide le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et ses États membres à mettre en œuvre le Plan d'action de la CEDEAO contre la traite des personnes. | UN | ويساعد المكتب أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) ودولها الأعضاء على تنفيذ خطة عمل الإيكواس لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
III. Formation et renforcement des capacités Le PNUE a coparrainé un atelier de formation sur les statistiques de l'environnement organisé par la Division de statistique de l'ONU, en collaboration avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), qui s'est tenu au Sénégal, en mars 2005. | UN | 15 - شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في رعاية حلقة عمل تدريبية عن الإحصاءات البيئية نظمتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بالاشتراك مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في السنغال في آذار/مارس 2005. |
Le Centre a maintenu des relations de travail avec le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), notamment pour ce qui est de la mise en œuvre du programme d'activités prioritaires pour l'application du Programme d'action des Nations Unies dans la sous-région de l'Afrique centrale. | UN | 28 - وواصل المركز علاقات العمل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ برنامج الجماعة للأنشطة ذات الأولوية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Un nouveau projet régional a notamment été lancé en collaboration avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, portant sur l'élaboration et l'application d'un système pour le suivi du transit international entre les États membres de la Communauté − le premier de ce genre dans le monde − qui facilitera les échanges commerciaux des pays sans littoral. | UN | وقد أطلق هذا البرنامج بصورة خاصة مشروعاً جديداً للتعاون الإقليمي مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا يرمي إلى استحداث وتنفيذ نظام لرصد المرور العابر الدولي بين الدول الأعضاء في هذه الجماعة، مما سييّسر تجارة البلدان غير الساحلية - وهو مشروع هو الأول من نوعه على نطاق العالم. |
10. Le Secrétariat a par ailleurs coopéré avec le secrétariat de la Communauté économique eurasienne à l'établissement d'un cadre législatif pour la création de guichets uniques dans les États membres de la Communauté et, à la demande du CEFACT-ONU, il a formulé des observations sur le projet de recommandation 35 du CEFACT-ONU. | UN | 10- وشملت الأعمال الأخرى التي قامت بها الأمانة فيما يتعلق بمرافق النافذة الوحيدة التعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في إعداد إطار تشريعي لتنفيذ هذه المرافق في الدول الأعضاء في الجماعة، وتقديم تعليقات، بناء على طلب من مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، بشأن مشروع التوصية 35 الصادرة عن المركز. |
En mars 2011, le Centre a été prié par le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale de prêter son concours à la mise en œuvre de la Convention de Kinshasa sur le contrôle des armes légères et de petit calibre, que le Centre avait aidé à élaborer en 2010, ainsi qu'il avait été amené à le faire dans le passé pour la CEDEAO. | UN | 26 - وعلى غرار المشاريع التي أنجزها المركز الإقليمي في الماضي لصالح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، طلبت أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى المركز في آذار/مارس 2011 تقديم الدعم لتنفيذ اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي الاتفاقية التي ساعد المركز على وضعها في عام 2010. |
le secrétariat de la Communauté économique a confirmé que la zone D faisait l'objet de patrouilles régulières compte tenu de la fréquence des actes de piraterie qui y sont commis. | UN | وأكدت الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن هناك دوريات تجوب المنطقة دال بصورة منتظمة نظراً إلى تكرر أعمال القرصنة في المنطقة. |
Le Bureau régional a noué des relations de travail solides avec le secrétariat de la Communauté économique, qui a également son siège à Libreville. | UN | 16 - وقد أقام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا علاقات عمل قوية مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي تتخذ أيضا من ليبرفيل مقرا لها. |