"le secrétariat de la conférence du" - Translation from French to Arabic

    • أمانة مؤتمر نزع
        
    • لأمانة مؤتمر نزع
        
    À cette fin, le secrétariat de la Conférence du désarmement a communiqué un bref résumé des travaux antérieurs de la Conférence. UN ولهذا الغرض، قدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح ملخصاً موجزاً للأعمال السابقة التي اضطلع بها مؤتمر نزع السلاح.
    Le SINU/GVE collaborera en outre avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Le Service d’information des Nations Unies à Genève travaillera en coopération étroite avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Le Service d’information des Nations Unies à Genève travaillera en coopération étroite avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Je remercie aussi tout particulièrement le secrétariat de la Conférence du désarmement de son appui logistique. UN وأود أيضاً أن أعرب عن شكري الخاص، لأمانة مؤتمر نزع السلاح لما قدمته لنا من مساعدة في كافة الجوانب الإدارية.
    La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    le secrétariat de la Conférence du désarmement a apporté un large appui logistique au Colloque. UN وقدمت أمانة مؤتمر نزع السلاح مساعدة لوجيستية سخية للحلقة الدراسية.
    De nombreux représentants à la Conférence du désarmement ont pris part aux débats. Ma délégation a été heureuse de leur participation, comme de l'important appui logistique fourni par le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN واشترك أيضاً في المناقشات عدد من الوفود المبعوثة إلى مؤتمر نزع السلاح، وأعرب وفدي عن تقديره لاشتراكهم فضلاً عن تقديره للدعم اللوجستي السخي الذي وفرته أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Le SINU/GVE collaborera en outre étroitement avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Le SINU/GVE collaborera en outre étroitement avec le secrétariat de la Conférence du désarmement. UN كما ستعمل دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف بصورة وثيقة مع أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك في غاية الامتنان لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح التدابير اللازمة لتعميم هذا النص بصفته وثيقة مؤتمر.
    La Mission permanente de l'Italie prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit distribuée, comme document officiel de la Conférence, aux pays membres de la Conférence et aux pays non membres qui participent à ses travaux. UN وترجو البعثة الدائمة ﻹيطاليا من أمانة مؤتمر نزع السلاح أن تتفضل بالعمل على تعميم البيان المرفق على الدول اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء فيه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    4. Résumé succinct par le secrétariat de la Conférence du désarmement des débats tenus précédemment sur la question, entre 2006 et 2012. UN 4- موجز مختصر من أمانة مؤتمر نزع السلاح عن المناقشات السابقة التي جرت بشأن الموضوع من 2006 إلى 2012.
    La Mission permanente prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir prendre les mesures nécessaires à l'effet de publier ce document en tant que document officiel de la Conférence. UN وترجو بعثة الجزائر الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح اتخاذ التدابير اللازمة لنشره كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai en outre consulté les États observateurs, le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et le Directeur du Stockholm International Peace Research Institute, le secrétariat de la Conférence du désarmement et les membres de la société civile. UN وعلاوة على ذلك، تشاورتُ مع الدول المراقبة، ومع رئيسي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ومع أمانة مؤتمر نزع السلاح، وهيئات من المجتمع المدني.
    Nous nous apprêtons à rédiger un courrier avec l'adresse et les coordonnées du site Web, que nous ferons distribuer par le secrétariat de la Conférence du désarmement à l'ensemble des délégations, pour information. UN وسنعد قريبا رسالة تتضمن عنوان هذا الموقع والمعالم الخاصة به، نزمع توزيعها من خلال أمانة مؤتمر نزع السلاح حتى تتطلع عليها الوفود.
    Enfin, j'informe les délégations que, au début de l'année, le secrétariat de la Conférence du désarmement ainsi que tous les autres secrétariats qui font partie intégrante du service de Genève du Département des affaires de désarmement ont déménagé, leurs nouveaux bureaux se trouvant juste en face de la salle des conseils. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعلم الوفود أن مكاتب أمانة مؤتمر نزع السلاح وكذلك جميع الأمانات الأخرى التي هي جزء من فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، قد انتقل إلى مقر جديد، وهو أمام قاعة المجلس.
    le secrétariat de la Conférence du désarmement contribue à l’élaboration de l’ordre du jour provisoire et du premier projet des rapports de la Conférence à l’Assemblée générale, mais la plupart des documents sont demandés par les membres pendant la session. UN ٢٠ - تساعد أمانة مؤتمر نزع السلاح في إعداد جدول اﻷعمال المؤقت والمشروع اﻷول لتقارير المؤتمر المقدمة إلى الجمعية العامة ولكن معظم الوثائق يطلبها اﻷعضاء مع بدء سير أعمال الدورة.
    Compte tenu de la nature des discussions d'aujourd'hui, je voudrais remercier le secrétariat de la Conférence du désarmement et l'actuel Président, l'Ambassadeur Gancho Ganev, de nous avoir donné la possibilité d'examiner des aspects importants des travaux de la Conférence et de la réunion de haut niveau qui doit se tenir à New York. UN ونظراً إلى طبيعة مناقشات هذا اليوم، أود أن أشكر أمانة مؤتمر نزع السلاح والرئيس الحالي، سعادة السفير غانشو غانيف، على كونه أتاح لنا فرصة مناقشة جوانب مهمة من عمل المؤتمر والاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك.
    Est-il nécessaire de rappeler que ces propositions étaient destinées à établir des mécanismes et des mandats? le secrétariat de la Conférence du désarmement pourrait dresser un inventaire comparatif de toutes ces propositions et l'adresser à toutes les délégations. UN هل من الضروري للتذكير بأن المراد من هذه الاقتراحات هو إنشاء آليات وإسناد ولايات؟ يمكن لأمانة مؤتمر نزع السلاح أن تعد قائمة مقارنة لكل هذه الاقتراحات وأن تبعث بها إلى كافة الوفود.
    À ce stade, ni le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lorsque le document porte sur les travaux de l'Assemblée générale, ni le secrétariat de la Conférence du désarmement, ne peuvent se prononcer sur le contenu de la demande d'un État. UN وفي هذه المرحلة، لا يمكن لا للأمين العام للأمم المتحدة، إن كانت وثيقة من الوثائق تتعلق بعمل الجمعية العامة، ولا لأمانة مؤتمر نزع السلاح، أن يتخذ موقفا مما طلبته الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more