Elle a en outre prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, toutes informations actualisées qu'il aurait reçues. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المؤتمر في دورته الثالثة أية معلومات مستكملة تكون قد وردت عليها. |
En outre, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui faire rapport sur l'application de cette décision à sa deuxième réunion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الثاني بشأن تنفيذ هذا المقرر. |
Le Comité prie le secrétariat de lui présenter pour examen à sa quarante-troisième session, le projet de procédures s'y rapportant. | UN | وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين. |
A la même session, il a prié le secrétariat de lui présenter à sa session de 1991 un rapport sur le système de coopération interdépartementale du Secrétariat dans le domaine de la technologie. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها لعام ١٩٩١ عن نظام التعاون بين اﻹدارات الذي تتبعه اﻷمانة العامة في مجال التكنولوجيا. |
6. Prie le secrétariat de lui rendre compte de l'application de la présente résolution à sa sixième session. | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر في دورته السادسة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Elle a également prié le secrétariat de lui présenter, à sa troisième session, un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تقدّم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان. |
Le Comité a décidé de prier le secrétariat de lui présenter, à sa deuxième session, une estimation du coût de la Conférence de 1995 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de sa préparation. | UN | قررت اللجنة أن تطلب من اﻷمانة أن تقدم، من أجل دورتها الثانية، تقديرا لتكاليف عقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥، مع تكاليف اﻹعداد له. |
Le Groupe de travail a prié le secrétariat de lui rendre compte, à sa prochaine réunion, des activités entreprises pour donner suite à ses recommandations. | UN | وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته. |
À cet égard, il prie le secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2013, sur l'évolution de la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تستكمل قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2013 المعلومات عن تأثير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في أداء البعثات. |
À sa session d'organisation de 2013 (522e séance), le 29 avril 2013, le Comité avait prié le secrétariat de lui présenter l'ordre du jour provisoire de 2014 à sa session d'organisation de 2014. | UN | 9 - في الدورة التنظيمية لعام 2013 (الجلسة 522) المعقودة في 29 نيسان/ أبريل 2013، طلبت اللجنة أن تقدم الأمانةُ العامة جدول الأعمال المؤقت لعام 2014 إلى اللجنة في دورتها التنظيمية لعام 2014. |
Le SBI a en outre prié le secrétariat de lui faire rapport sur le sujet à sa trente-cinquième session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم لها تقريراً عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Elle a prié le secrétariat de lui rendre compte régulièrement des mesures prises dans le système des Nations Unies pour résoudre les problèmes d'utilisation des enregistrements numériques. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
Il a prié le secrétariat de lui fournir à sa treizième session des informations sur les ressources qui seraient nécessaires pour poursuivre ces travaux sur une plus ou moins grande échelle. | UN | وطلبت من الأمانة أن تقدم في دورتها الثالثة عشرة معلومات عن الآثار المترتبة على مواصلة هذا العمل على مختلف مستويات هذا المجهود فيما يخص الموارد. |
Elle a également prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان. |
Il a également prié le secrétariat de lui rendre compte, à sa vingt et unième session, de l'état d'avancement des travaux, et notamment des aspects suivants: | UN | وطلبت الهيئة أيضا إلى الأمانة أن تقدم إلى الهيئة في دورتها الحادية والعشرين تقريراً عن سير العمل يتضمن ما يلي: |
A la même session, il a prié le secrétariat de lui présenter à sa session de 1991 un rapport sur le système de coopération interdépartementale du Secrétariat dans le domaine de la technologie. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها لعام ١٩٩١ عن نظام التعاون بين اﻹدارات الذي تتبعه اﻷمانة العامة في مجال التكنولوجيا. |
50. Il a prié le secrétariat de lui faire rapport sur le coût de la sous-utilisation des installations de conférence dans les bureaux des Nations Unies. | UN | ٥٠ - وطلبت من اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عن تكاليف نقص الانتفاع بمرافق المؤتمرات في مكاتب اﻷمم المتحدة. |
u) A prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session pour examen un rapport analytique fondé sur les réponses aux questionnaires; | UN | طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها. |
Le Comité a prié le secrétariat de lui présenter chaque année des informations sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social des organisations non gouvernementales ayant le statut d'observateur permanent auprès du Comité. | UN | 345- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدّم إليها سنويا معلومات عن المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تتمتع به المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
Le Comité spécial a prié le secrétariat de lui communiquer le texte de clauses traitant du même sujet dans d’autres instruments internationaux. | UN | وطلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تزودها بنصوص اﻷحكام التي تتناول الموضوع ذاته في الصكوك الدولية اﻷخرى. |
Elle a prié le secrétariat de lui rendre compte régulièrement des mesures prises dans le système des Nations Unies pour résoudre les problèmes que pourrait soulever l'utilisation des enregistrements numériques. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل مرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية. |
À cet égard, il prie le secrétariat de lui faire rapport, avant la tenue de sa session ordinaire de 2013, sur l'évolution de la contribution des centres et cellules conjoints aux résultats des missions. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تستكمل قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2013 المعلومات عن تأثير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في أداء البعثات. |
À sa session d'organisation de 2013 (522e séance), le 29 avril 2012, le Comité avait prié le secrétariat de lui présenter l'ordre du jour provisoire de 2014 à sa session d'organisation de 2014. | UN | 9 - في الدورة التنظيمية لعام 2013 (الجلسة 522) المعقودة في 29 نيسان/ أبريل 2013، طلبت اللجنة أن تقدم الأمانةُ العامة جدول الأعمال المؤقت لعام 2014 إلى اللجنة في دورتها التنظيمية لعام 2014. |