"le secrétariat du conseil des chefs" - Translation from French to Arabic

    • أمانة مجلس الرؤساء
        
    • الأمانة العامة لمجلس الرؤساء
        
    Grâce à cet étroit partenariat, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a reçu les rapports du Corps commun peu après leur publication. UN وقد كفلت الشراكة الوثيقة استلام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لتقارير الوحدة بعد وقت قصير من نشرها.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a commencé à mettre en œuvre la deuxième initiative au deuxième trimestre de 2010. I. Achats UN وبدأت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تنفيذ المبادرة الثانية في الربع الثاني من عام 2010.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination n'a cessé de s'employer à améliorer la structure et le contenu de ce rapport. UN وتعمل باستمرار أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تحسين هيكل هذا التقرير ومضمونه.
    Des consultations ont également été menées avec le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN كذلك أجريت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ce dispositif de transmission par réseau est actuellement mis en place par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat. UN وتقوم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا بتطبيق آلية الاتصال الشبكي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En outre, en 2012, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a activement participé à la réunion des chargés de liaison, qui a lieu tous les deux ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين مشاركة نشطة عام 2012 في اجتماع المنسقين الذي يعقد مرة كل سنتين.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat collabore de plus en plus souvent avec les inspecteurs du Corps commun, au stade de la rédaction des rapports, afin que leurs conclusions soient complètes et approuvées de part et d'autre. UN وقد بات شائعاً أكثر فأكثر أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل وثيق مع مفتشي الوحدة عند إعدادهم التقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    Au cours de la même période, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a pris en charge le programme concernant les ménages à deux carrières et la mobilité du personnel, que le PAM avait déjà appliqué. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق المسؤولية عن برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين، الذي كان ينفده قبل ذلك برنامج الأغذية العالمي.
    Conformément au mandat du CCI, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat fait distribuer aux organismes des Nations Unies tous les rapports qui intéressent l'ensemble du système et rassemble les observations reçues. UN ووفقا لولاية الوحدة، تعمم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين جميع التقارير ذات الاهتمام على نطاق المنظومة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتجمع التعليقات الواردة.
    Il a noté avec satisfaction l'augmentation du taux de réponse dans le cadre de l'étude, grâce essentiellement à l'introduction du nouveau système de collecte des données en ligne par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat. UN وذكر أن السبب الأول لذلك هو قيام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بإدخال النظام الجديد لجمع البيانات الذي يعتمد على الإنترنت.
    Les statistiques concernant les fonctionnaires en poste sont établies tous les deux ans sur la base du recensement effectué par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat pour le compte du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وتجمع البيانات المتعلقة بالأفراد المنتدبين مرة كل عامين على أساس تعداد تقوم به أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين نيابة عن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    La première application Extranet, à savoir le Répertoire des hauts fonctionnaires établi par le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat, a été mise sur le réseau en septembre 2002 et se trouve maintenant en phase de production. UN ونفذت أول تطبيقات الشبكة الخارجية، وهو دليل كبار الموظفين الذي أعدته أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في أيلول/ سبتمبر 2002، والدليل حاليا في طور النشر.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat s'emploie à recueillir auprès de ces organisations les informations nécessaires en vue d'une mise à jour du présent rapport. UN وتتخذ أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة حاليا خطوات للحصول على المعلومات ذات الصلة من هذه المنظمات من أجل إجراء تحديث مستقبلا.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat s'attacherait à déterminer les effectifs des entités n'appartenant pas au système des Nations Unies qui participent au système de gestion de la sécurité; UN وستضطلع واصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعملية العد بالنسبة للكيانات غير التابعة للأمم المتحدة المشاركة في نظام إدارة الأمن؛
    Le Corps commun travaille avec le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat afin de réduire à trois mois le délai prévu pour la soumission des observations, qui est actuellement de six mois conformément au Statut du Corps commun. UN وتعمل الوحدة مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لتقليص الفترة المخصصة للتعليقات، الممتدة حالياً على ستة أشهر وفقاً للنظام الأساسي للوحدة، لتصبح ثلاثة أشهر.
    Conformément au mandat du Corps commun, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat fait distribuer aux organismes des Nations Unies tous les rapports qui intéressent l'ensemble du système, et rassemble les observations reçues. UN ووفقاً لولاية الوحدة، تقوم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بتعميم جميع التقارير ذات الاهتمام على نطاق المنظومة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتجميع ما يرد من تعليقات.
    Bien que seuls sept rapports et quatre notes intéressaient l'ensemble du système, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a rédigé des observations pour 13 rapports, dont un a été distribué aux organismes des Nations Unies pour information uniquement. UN وفيما اتسمت سبعة تقارير وأربع مذكرات بطابع شامل لكامل المنظومة، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تعليقات على 13 تقريراً، بما في ذلك تعليقات على تقرير جرى تعميمه على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للعلم فقط.
    Pour chaque rapport du CCI, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a recueilli et regroupé les réponses fournies par les organismes et rédigé une note contenant la synthèse de ses réponses. UN وبالنسبة لكل تقرير صادر عن الوحدة، تقوم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بجمع وتصنيف ردود المنظمات المشاركة، وتعد مذكرة من الأمين العام تلخص تلك الردود.
    34. le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat s'emploie sans relâche à améliorer la transparence et la disponibilité des données. UN 34 - وأضاف أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ما انفكت أيضا تعمل على تعزيز الشفافية وتوافر البيانات.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat ont commencé à collaborer dans le cadre d'un exercice visant à collecter des données communes couvrant toutes les obligations de signalement. UN وقد شرعت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في التعاون في إطار عملية تهدف إلى توحيد جمع البيانات وتغطي جميع متطلبات الإبلاغ.
    le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU ont entamé une collaboration devant aboutir à la collecte de données communes répondant à tous les besoins liés à l'établissement de rapports. UN وقد شرعت الأمانة العامة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في التعاون نحو تنفيذ عملية مشتركة لجمع البيانات تلبي جميع متطلبات الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more