"le secrétariat du fonds" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الصندوق
        
    • وأمانة الصندوق
        
    • أمانة صندوق
        
    • لأمانة الصندوق
        
    • بأمانة الصندوق
        
    • أمانة مرفق البيئة العالمية
        
    • الأمانة عن الصندوق
        
    • بأمانة صندوق
        
    • أمانة المرفق
        
    Ils ont aussi consulté le secrétariat du Fonds et certains donateurs. UN وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة.
    Si ces fonctionnaires consentent à rendre visite à une organisation et à se prononcer sur le projet en cause, le secrétariat du Fonds en avise à l'avance l'organisation concernée. UN وإذا وافقوا على زيارة منظمة ما والبت في المشروع قيد البحث، توجب على أمانة الصندوق أن تخطر المنظمة المعنية مقدما بذلك.
    le secrétariat du Fonds en tient informé le/la responsable des projets. UN وعلى أمانة الصندوق أن تبلغ ذلك إلى الشخص المسؤول عن هذه المشاريع.
    le secrétariat du Fonds doit aviser à l'avance l'organisation concernée d'une telle visite. UN وعلى أمانة الصندوق أن تحيط المنظمة المعنية علما مقدما، بهذه الزيارة.
    Dès qu'il a reçu l'accord de l'entité concernée, le secrétariat du Fonds demande aux services financiers de l'Office des Nations Unies à Genève de verser la subvention sans tarder. UN ولدى تلقَِّي هذا التأكيد، تطلب أمانة الصندوق من الدوائر المالية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف صرف منحة المشروع على الفور.
    Les recommandations approuvées sont ensuite mises en œuvre par le secrétariat du Fonds, installé au HCDH. UN وبعد إقرارها، تتولى أمانة الصندوق تنفيذها داخل المفوضية.
    À sa session annuelle, le Conseil d'administration examine les candidatures recevables en se fondant sur les documents préparés et sur l'analyse préalable effectuée par le secrétariat du Fonds. UN ويستعرض المجلس في دورته السنوية الطلبات المقبولة على أساس الوثائق المعدة والتحليل المسبق الذي تجريه أمانة الصندوق.
    Les Gouvernements finlandais et coréen ont également financé deux postes d'administrateur auxiliaire pour le secrétariat du Fonds. UN كما دعمت حكومتا فنلندا وجمهورية كوريا إنشاء وظيفتين لموظفين فنيين مبتدئين سوف يعملان في أمانة الصندوق الاستئماني.
    Le Groupe a prié le secrétariat du Fonds d'établir, en prévision de sa prochaine réunion, une étude portant sur l'utilisation de ce mécanisme. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل.
    L'édition et la traduction ont été effectuées par le secrétariat du Fonds multilatéral. UN وقد تم تحرير هذا التقرير وترجمته بواسطة أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    le secrétariat du Fonds a informé le Comité exécutif de ces demandes et y a répondu en tenant compte des recommandations émises par le Comité. UN وكانت أمانة الصندوق قد أبلغت اللجنة التنفيذية بشأن طلبات كهذه واستجابت لها آخذة بالحسبان التوصيات التي أدلت بها اللجنة.
    Les discussions à ce propos se poursuivront pendant la prochaine réunion du Comité sur la base d'un document établi par le secrétariat du Fonds multilatéral. UN وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) assure le secrétariat du Fonds et du Conseil. UN وتقوم مفوضية حقوق الإنسان بدور أمانة الصندوق والمجلس.
    le secrétariat du Fonds tient une liste de présence quotidienne des bénéficiaires. UN وتحتفظ أمانة الصندوق بكشف الحضور اليومي لمتلقي المنح.
    Autrement, le secrétariat du Fonds multilatéral n'a pas eu à subir d'autres incidences négatives de l'utilisation du dollar des États-Unis. UN وبخلاف ذلك، لم تواجه أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أي تأثيرات معاكسة نتيجة استخدام الدولار الأمريكي.
    Un projet a été établi par le secrétariat du Fonds et sera examiné par le Conseil d'administration en 2012. UN وقامت أمانة الصندوق بإعداد مشروع منشور وسيقوم المجلس باستعراضه في عام 2012.
    Dès acceptation, le secrétariat du Fonds demande aux services financiers de l'Office des Nations Unies à Genève de débourser rapidement les subventions. UN ولدى تلقي هذا التأكيد، تطلب أمانة الصندوق من الدوائر المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف صرف منحة المشروع على الفور.
    le secrétariat du Fonds est conscient qu'il importe de s'assurer le soutien d'un éventail de donateurs plus large et plus diversifié et a d'ailleurs décidé de revoir sa stratégie de mobilisation des ressources. UN وتدرك أمانة الصندوق أهمية ضمان إنشاء قاعدة موسعة وأكثر تنوعاً للمانحين، وقد تولت تنقيح استراتيجيتها لحشد الموارد.
    Parmi les autres points d'achoppement, on peut également citer l'identité du pays hôte, l'administrateur et le secrétariat du Fonds. UN وكان من بين نقاط الخلاف الأخرى، هوية البلد المضيف والأمين وأمانة الصندوق.
    Les rapports sur l'état des activités et sur la situation en ce qui concerne les contributions, établis par le secrétariat du Fonds de contributions volontaires peuvent être communiqués sur demande. UN وتقوم أمانة صندوق التبرعات بإعداد تقارير عن حالة الأنشطة وعن المساهمات ويمكن إتاحتها عند طلبها.
    Il s'agit là, pour le secrétariat du Fonds, d'une priorité qui a déjà donné lieu à l'élaboration de certaines orientations. UN وهذه التوصية من الأولويات الحالية لأمانة الصندوق وقد جرى بالفعل وضع بعض التوجيهات بهذا الشأن.
    Toute organisation financée par le Fonds et intéressée est invitée à contacter le secrétariat du Fonds. UN وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق.
    On peut aussi évoquer le précédent créé récemment par le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial. UN ويمكن اﻹشارة أيضا إلى السابقة التي تشكلت مؤخرا في صورة أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Les rapports les plus récents établis par le secrétariat du Fonds sont publiés sous les cotes suivantes : E/CN.4/2002/96 (chap. VII) et E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/7. UN وترد أحدث التقارير التي أعدتها الأمانة عن الصندوق في الوثيقتين E/CN.4/2002/96، الفصل السابع، و E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/7.
    Le Secrétariat de l'ozone n'a pas pu rencontrer le secrétariat du Fonds d'investissements climatiques avant l'établissement de la version définitive du rapport. UN ولم تتمكن أمانة الأوزون من الالتقاء بأمانة صندوق الاستثمار في مجال المناخ قبل الانتهاء من التقرير.
    28. Conformément au paragraphe 28 de l'Instrument du FEM, et suivant les indications du Conseil, le secrétariat du Fonds pourrait coordonner le financement par les diverses organisations participantes. UN ٨٢ - عملا بالفقرة ٨٢ من صك مرفق البيئة العالمية وبتوجيهات من مجلس المرفق، تكون أمانة المرفق مستعدة لتنسيق التمويل فيما بين المنظمات المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more