Ils ont aussi consulté le secrétariat du Fonds et certains donateurs. | UN | وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة. |
Si ces fonctionnaires consentent à rendre visite à une organisation et à se prononcer sur le projet en cause, le secrétariat du Fonds en avise à l'avance l'organisation concernée. | UN | وإذا وافقوا على زيارة منظمة ما والبت في المشروع قيد البحث، توجب على أمانة الصندوق أن تخطر المنظمة المعنية مقدما بذلك. |
le secrétariat du Fonds en tient informé le/la responsable des projets. | UN | وعلى أمانة الصندوق أن تبلغ ذلك إلى الشخص المسؤول عن هذه المشاريع. |
le secrétariat du Fonds doit aviser à l'avance l'organisation concernée d'une telle visite. | UN | وعلى أمانة الصندوق أن تحيط المنظمة المعنية علما مقدما، بهذه الزيارة. |
Dès qu'il a reçu l'accord de l'entité concernée, le secrétariat du Fonds demande aux services financiers de l'Office des Nations Unies à Genève de verser la subvention sans tarder. | UN | ولدى تلقَِّي هذا التأكيد، تطلب أمانة الصندوق من الدوائر المالية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف صرف منحة المشروع على الفور. |
Les recommandations approuvées sont ensuite mises en œuvre par le secrétariat du Fonds, installé au HCDH. | UN | وبعد إقرارها، تتولى أمانة الصندوق تنفيذها داخل المفوضية. |
À sa session annuelle, le Conseil d'administration examine les candidatures recevables en se fondant sur les documents préparés et sur l'analyse préalable effectuée par le secrétariat du Fonds. | UN | ويستعرض المجلس في دورته السنوية الطلبات المقبولة على أساس الوثائق المعدة والتحليل المسبق الذي تجريه أمانة الصندوق. |
Les Gouvernements finlandais et coréen ont également financé deux postes d'administrateur auxiliaire pour le secrétariat du Fonds. | UN | كما دعمت حكومتا فنلندا وجمهورية كوريا إنشاء وظيفتين لموظفين فنيين مبتدئين سوف يعملان في أمانة الصندوق الاستئماني. |
Le Groupe a prié le secrétariat du Fonds d'établir, en prévision de sa prochaine réunion, une étude portant sur l'utilisation de ce mécanisme. | UN | وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل. |
L'édition et la traduction ont été effectuées par le secrétariat du Fonds multilatéral. | UN | وقد تم تحرير هذا التقرير وترجمته بواسطة أمانة الصندوق المتعدد الأطراف. |
le secrétariat du Fonds a informé le Comité exécutif de ces demandes et y a répondu en tenant compte des recommandations émises par le Comité. | UN | وكانت أمانة الصندوق قد أبلغت اللجنة التنفيذية بشأن طلبات كهذه واستجابت لها آخذة بالحسبان التوصيات التي أدلت بها اللجنة. |
Les discussions à ce propos se poursuivront pendant la prochaine réunion du Comité sur la base d'un document établi par le secrétariat du Fonds multilatéral. | UN | وستستمر المناقشات المتصلة بذلك في الاجتماع القادم للجنة بناءً على ورقة ستعدها أمانة الصندوق. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) assure le secrétariat du Fonds et du Conseil. | UN | وتقوم مفوضية حقوق الإنسان بدور أمانة الصندوق والمجلس. |
le secrétariat du Fonds tient une liste de présence quotidienne des bénéficiaires. | UN | وتحتفظ أمانة الصندوق بكشف الحضور اليومي لمتلقي المنح. |
Autrement, le secrétariat du Fonds multilatéral n'a pas eu à subir d'autres incidences négatives de l'utilisation du dollar des États-Unis. | UN | وبخلاف ذلك، لم تواجه أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أي تأثيرات معاكسة نتيجة استخدام الدولار الأمريكي. |
Un projet a été établi par le secrétariat du Fonds et sera examiné par le Conseil d'administration en 2012. | UN | وقامت أمانة الصندوق بإعداد مشروع منشور وسيقوم المجلس باستعراضه في عام 2012. |
Dès acceptation, le secrétariat du Fonds demande aux services financiers de l'Office des Nations Unies à Genève de débourser rapidement les subventions. | UN | ولدى تلقي هذا التأكيد، تطلب أمانة الصندوق من الدوائر المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف صرف منحة المشروع على الفور. |
le secrétariat du Fonds est conscient qu'il importe de s'assurer le soutien d'un éventail de donateurs plus large et plus diversifié et a d'ailleurs décidé de revoir sa stratégie de mobilisation des ressources. | UN | وتدرك أمانة الصندوق أهمية ضمان إنشاء قاعدة موسعة وأكثر تنوعاً للمانحين، وقد تولت تنقيح استراتيجيتها لحشد الموارد. |
Parmi les autres points d'achoppement, on peut également citer l'identité du pays hôte, l'administrateur et le secrétariat du Fonds. | UN | وكان من بين نقاط الخلاف الأخرى، هوية البلد المضيف والأمين وأمانة الصندوق. |
Les rapports sur l'état des activités et sur la situation en ce qui concerne les contributions, établis par le secrétariat du Fonds de contributions volontaires peuvent être communiqués sur demande. | UN | وتقوم أمانة صندوق التبرعات بإعداد تقارير عن حالة الأنشطة وعن المساهمات ويمكن إتاحتها عند طلبها. |
Il s'agit là, pour le secrétariat du Fonds, d'une priorité qui a déjà donné lieu à l'élaboration de certaines orientations. | UN | وهذه التوصية من الأولويات الحالية لأمانة الصندوق وقد جرى بالفعل وضع بعض التوجيهات بهذا الشأن. |
Toute organisation financée par le Fonds et intéressée est invitée à contacter le secrétariat du Fonds. | UN | وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق. |
On peut aussi évoquer le précédent créé récemment par le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا إلى السابقة التي تشكلت مؤخرا في صورة أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Les rapports les plus récents établis par le secrétariat du Fonds sont publiés sous les cotes suivantes : E/CN.4/2002/96 (chap. VII) et E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/7. | UN | وترد أحدث التقارير التي أعدتها الأمانة عن الصندوق في الوثيقتين E/CN.4/2002/96، الفصل السابع، و E/CN.4/Sub.2/AC.4/2002/7. |
Le Secrétariat de l'ozone n'a pas pu rencontrer le secrétariat du Fonds d'investissements climatiques avant l'établissement de la version définitive du rapport. | UN | ولم تتمكن أمانة الأوزون من الالتقاء بأمانة صندوق الاستثمار في مجال المناخ قبل الانتهاء من التقرير. |
28. Conformément au paragraphe 28 de l'Instrument du FEM, et suivant les indications du Conseil, le secrétariat du Fonds pourrait coordonner le financement par les diverses organisations participantes. | UN | ٨٢ - عملا بالفقرة ٨٢ من صك مرفق البيئة العالمية وبتوجيهات من مجلس المرفق، تكون أمانة المرفق مستعدة لتنسيق التمويل فيما بين المنظمات المشاركة. |