"le secrétariat du système" - Translation from French to Arabic

    • أمانة النظام
        
    • أمانة منظومة
        
    • وأمانة النظام
        
    Tenant compte des propositions faites par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat, UN وإذ يسلّم بالمقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Tenant compte des propositions faites par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat, UN إذ يسلّم بالمقترحات المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Elle abrite actuellement le secrétariat du Système mondial d'observation de la Terre qui est également parrainé par l'OMM, le PNUE, l'UNESCO et le Conseil international des unions scientifiques. UN وتستضيف الفاو حاليا أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وتشترك في رعايته مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو والمجلس الدولي للعلوم.
    le secrétariat du Système mondial d'observation du climat était aussi invité à mettre à jour le plan d'application compte tenu des besoins nouveaux survenus dans le domaine de l'observation du climat, en particulier ceux qui avaient trait aux activités d'adaptation. UN كما طلب القرار إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تستكمل تنفيذ الخطة، مع مراعاة الاحتياجات الناشئة فيما يتعلق بمراقبة المناخ، وعلى الأخص تلك المتعلقة بأنشطة التكيف مع المناخ.
    Notre programme est mis en œuvre par le secrétariat du Système d'intégration centraméricain, avec les avis et le financement du Programme des Nations Unies pour le développement. UN فبرنامجنا تعكف على تنفيذه أمانة منظومة تكامل أمريكا الوسطى ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة والتمويل.
    29. Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des informations provisoires communiquées par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat. UN 29- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تأخذ علماً بالمعلومات المؤقتة المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    63. Par ailleurs, un projet mondial d'observation systématique exécuté conjointement avec le secrétariat du Système mondial d'observation du climat est en cours. UN 63- وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع عالمي بشأن المراقبة المنهجية بالاقتران مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) gère une liste actualisée de tous les centres internationaux de données associés au SMOC, ainsi qu'une liste des personnes à contacter dans ces centres. UN وتحتفظ أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بقائمة حالية بجميع المراكز الدولية للبيانات ذات الصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى جانب قائمة بجهات الاتصال الحالية في تلك المراكز.
    28. À sa dixième session également, le SBSTA était saisi d'un avant—projet de lignes directrices pour l'établissement des rapports sur l'observation systématique établi par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). UN 28- وقد عُرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العاشرة أيضاً، مشروع التوجيه الأولي لتقديم التقرير عن المراقبة المنتظمة الذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    2. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat à organiser, en liaison avec les organismes régionaux et internationaux compétents, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, des ateliers régionaux sur la question; UN 2- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالتشاور مع الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، بتنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن هذه المسألة؛
    4. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat à continuer d'appuyer et de faciliter l'instauration d'un processus intergouvernemental approprié en vue de déterminer les mesures à prendre en priorité pour améliorer les systèmes mondiaux d'observation du climat et d'étudier les options qui s'offrent pour en assurer le financement; UN 4- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى المضي في دعم وتيسير إقامة عملية حكومية دولية مناسبة لتحديد أولويات العمل من أجل تحسين أنظمة مراقبة المناخ العالمية وخيارات دعمها المالي؛
    5. Prie le secrétariat du Système mondial d'observation du climat de faire rapport sur cette question à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa douzième session; UN 5- يطلب إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة؛
    2. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat à organiser, en liaison avec les organismes régionaux et internationaux compétents, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, des ateliers régionaux sur la question; UN 2- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالتشاور مع الهيئات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، بتنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن هذه المسألة؛
    4. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat à continuer d'appuyer et de faciliter l'instauration d'un processus intergouvernemental approprié en vue de déterminer les mesures à prendre en priorité pour améliorer les systèmes mondiaux d'observation du climat et d'étudier les options qui s'offrent pour en assurer le financement; UN 4- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى المضي في دعم وتيسير إقامة عملية حكومية دولية مناسبة لتحديد أولويات العمل من أجل تحسين أنظمة مراقبة المناخ العالمية وخيارات دعمها المالي؛
    5. Prie le secrétariat du Système mondial d'observation du climat de faire rapport sur cette question à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa douzième session; UN 5- يطلب إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ تقديم تقرير حول هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة؛
    À sa trente-troisième session, le SBSTA a invité le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) à lui rendre compte régulièrement à ses sessions suivantes des progrès accomplis dans la mise en œuvre du SMOC. UN 30- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم، على أساس منتظم، في الدورات اللاحقة للهيئة، تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ النظام العالمي().
    Il est prévu que ce point et d'autres questions ayant trait à l'observation systématique soient examinés à la trentetroisième session du SBSTA, pour laquelle le secrétariat du Système mondial est censé communiquer une version actualisée du Plan d'exécution conformément aux conclusions du SBSTA à sa trentième session. UN وسيتم النظر في هذه القضية وفي أية مسألة أخرى تتعلق بالمراقبة المنهجية في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية حيث يتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ خطة محدَّثة لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ تتفق مع الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين.
    3. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat et le Groupe spécial des observations de la Terre à collaborer étroitement pour élaborer leurs plans d'exécution respectifs; UN 3- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ والفريق المخصص المعني برصد الأرض إلى التعاون بشكل وثيق لدى وضع كل منهما لخطط التنفيذ؛
    5. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat à présenter à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, à sa vingtième session, un rapport sur l'état d'avancement des travaux d'élaboration du plan d'exécution; UN 5- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم تقرير مرحلي عن تطور خطة التنفيذ إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين؛
    6. Prie le secrétariat du Système mondial d'observation du climat de procéder à un large examen du plan d'exécution avant que l'élaboration de celuici soit terminée et de soumettre la version définitive du plan d'exécution à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, à sa vingt et unième session; UN 6- يطلب من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إجراء استعراض مفتوح لخطة التنفيذ قبل اكتمالها، وتقديم خطة التنفيذ النهائية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين؛
    le secrétariat du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) continue à s'occuper de l'exécution et de la coordination des mandats fixés lors des sommets des présidents d'Amérique centrale, ainsi que des décisions du Conseil des ministres des relations extérieures. UN 26 - وتواصل أمانة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى العمل على تنفيذ وتنسيق الولايات التي تقررت في مؤتمر قمة رؤساء دول أمريكا الوسطى، وكذلك مقررات مجلس وزراء الخارجية.
    Il a coordonné ses activités avec des organisations internationales compétentes, telles que le GIEC, le secrétariat du Système mondial d'observation du climat, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la Convention sur la diversité biologique et la Convention des Nations Unies contre la désertification. UN وقد نسَّق البرنامج أنشطته مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more