"le secrétariat et l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • الأمانة العامة والجمعية العامة
        
    Tout cela implique, en définitive, la nécessité d'une interaction plus étroite entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN وكل ذلك يستدعي وجود تفاعل متأن فيما بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    Nous avons approuvé vendredi dernier un document sur lequel le Secrétariat et l'Assemblée générale peuvent s'appuyer pour rationaliser l'ONU et pour relever les nombreux défis nouveaux du XXIe siècle. UN وقد اعتمدنا يوم الجمعة الماضي صكا ستتمكن الأمانة العامة والجمعية العامة من البناء عليه في تعميم مراعاة الأمم المتحدة وفي التصدي للعديد من تحديات القرن الحادي والعشرين الجديدة.
    Il s'agira de comparer le loyer du bâtiment UNDC-5, où il devrait être moins onéreux de loger le Secrétariat et l'Assemblée générale, au loyer de ces locaux. UN فتكلفة المبنى رقم 5 ينبغي أن نقل عن تكلفة استيعاب الأمانة العامة والجمعية العامة في حيز تجاري.
    Pour d'autres, c'est à la relation entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN وبالنسبة لدول أخرى، فإنها تنطبق على العلاقة بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    De même, nous espérons qu'à la suite du processus actuellement en cours, l'interaction entre le Secrétariat et l'Assemblée générale sera renforcée afin que le premier puisse donne suite de manière plus efficace aux mandats fixés par les États Membres. UN وبالمثل، فإننا نأمل، نتيجة لهذه العملية أن يتعزز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة بحيث تتمكن الأمانة العامة من الاستجابة على نحو أفعل للولايات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Nous nous félicitons également de l'amélioration notable des échanges entre le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale, ce qui contribue à renforcer la coopération entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN ونرحب أيضا بالتحسن الملحوظ في التفاعل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، الأمر الذي يسهم في توسيع نطاق التعاون بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    20. De nouveaux principes devraient régir le dialogue entre le Secrétariat et l'Assemblée générale sur les questions de gestion et les questions budgétaires afin de le mieux concentrer sur les questions de fond, les grandes orientations et les résultats. UN 20 - ينبغي إعمال مبادئ جديدة لتوجيه التعامل بين الأمانة العامة والجمعية العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية بغية جعل التعامل بينهما أكثر تركيزا واستراتيجية وتوجها نحو النتائج.
    Il lui faut également mettre en balance le surcoût d'un report du plan-cadre d'équipement jusqu'à l'achèvement du bâtiment UNDC-5 en 2009 et les avantages que présenterait ce bâtiment du fait qu'il pourrait regrouper le Secrétariat et l'Assemblée générale sous un même toit, contrairement sans doute à des locaux trouvés sur le marché. UN كما ينبغي للجنة أن توازن بين التكلفة الإضافية لإرجاء تنفيذ الخطة الرئيسية إلى حين إنجاز وتسلم المبنى رقم 5 في عام 2009 مقابل مزايا انتظار المبنى رقم 5، الذي يمكن أن يستوعب الأمانة العامة والجمعية العامة معا، في حين أن الحيز التجاري ربما لا يوفر ذلك.
    Ils réaffirment également le droit de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à se prononcer sur l'administration de l'Organisation, y compris sur les questions budgétaires, et la nécessité de maintenir les échanges et le dialogue entre le Secrétariat et l'Assemblée générale afin de créer des conditions propices à des négociations, à la prise de décisions et à l'application des mesures de réformes. UN وأعادوا التأكيد أيضاً على حق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تبدي رأيها بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالميزانية، والحاجة إلى التفاعل المستمر والحوار بين الأمانة العامة والجمعية العامة بهدف تهيئة بيئة إيجابية للمفاوضات، وعملية اتخاذ القرار وتنفيذ تدابير الإصلاح.
    Cette pratique à laquelle le Secrétariat n'a toujours pas renoncé est contraire à la résolution 67/236 et à la Charte des Nations Unies et méconnaît la différence de rôles entre le Secrétariat et l'Assemblée générale. UN وأكدت أن مواصلة الأمانة العامة هذه الممارسة تتنافى مع القرار 67/236 ومع ميثاق الأمم المتحدة ولا تحترم اختلاف الأدوار بين الأمانة العامة والجمعية العامة.
    Ils ont également réaffirmé le droit de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à se prononcer sur l'administration de l'Organisation, y compris sur les questions budgétaires, et la nécessité de maintenir les échanges et le dialogue entre le Secrétariat et l'Assemblée générale afin de créer des conditions propices à des négociations, à la prise de décisions et à l'application des mesures de réformes. UN كما أيدوا حق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الإعراب عن مواقفها إزاء إدارة المنظمة بما في ذلك في المسائل المتصلة بالميزانية وضرورة قيام تفاعل وحوار مستمرين بين الأمانة العامة والجمعية العامة لتدعيم وجود بيئة إيجابية للتفاوض حول تدابير الإصلاح واتخاذ القرارات بشأنها وتنفيذها.
    Ils réaffirment en outre le droit de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies de se prononcer concernant l'administration de l'Organisation, y compris en matière budgétaire, et la nécessité de maintenir en permanence des échanges et un dialogue entre le Secrétariat et l'Assemblée générale en vue de créer des conditions propices à des négociations, à la prise de décisions et à l'application de mesures de réforme. UN ويؤكدون من جديد أيضاً حق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في التعبير عن آرائها بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بميزانيتها، والحاجة إلى تفاعل متواصل وحوار مستمر بين الأمانة العامة والجمعية العامة بهدف تهيئة بيئة إيجابية لإجراء المفاوضات وتفعيل عملية صُنع القرارات وتنفيذ تدابير الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more