"le secrétariat et le comité consultatif" - Translation from French to Arabic

    • الأمانة العامة واللجنة الاستشارية
        
    La principale difficulté reste le problème constaté en matière de transmission des rapports par le Secrétariat et le Comité consultatif à la Commission. UN وتظل المشكلة الأساسية هي الاختناقات التي تعوق إحالة التقارير إلى اللجنة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية.
    Enfin, le Secrétariat et le Comité consultatif sont invités à faire en sorte que leurs rapports soient publiés en temps voulu. UN وأخيرا، تشجع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية على ضمان إصدار التقارير في الوقت المناسب.
    19. Le Groupe note avec inquiétude que le Secrétariat et le Comité consultatif persistent à soumettre des propositions qui ont été rejetées par l'Assemblée générale lors de sessions précédentes. UN 19 - وقال إن الفريق يشعر بالقلق إزاء استمرار الأمانة العامة واللجنة الاستشارية بإعادة تقديم المقترحات التي كانت قد رفضتها الجمعية العامة في دورات سابقة.
    Le Président dit que l'information fournie par le Secrétariat et le Comité consultatif montre que les rapports restants concernant les incidences sur le budget-programme ne seront pas communiqués avant le lendemain dans l'après-midi. UN 16 - الرئيس: قال إن المعلومات الواردة من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية توضح أن البيانات المتبقية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لن تكون متاحة قبل بعد ظهر اليوم التالي.
    En outre, le Bureau devrait se tenir en rapport avec le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) afin de veiller à ce que la Cinquième Commission reçoive les documents nécessaires en temps et en heure. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقيم المكتب اتصالات مع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لضمان وصول الوثائق إلى اللجنة الخامسة في الوقت المناسب.
    Les États Membres devraient se pencher sur les difficultés rencontrées par le Secrétariat et le Comité consultatif, afin de trouver un accord sur les moyens d'y remédier. UN وقال إن الدول الأعضاء ينبغي أن تبحث الصعوبات التي تؤثر على كل من الأمانة العامة واللجنة الاستشارية وذلك بهدف التوصل إلى فهم مشترك لكيفية مواجهتها.
    Si le Secrétariat et le Comité consultatif sont parvenus à des améliorations positives à cet égard, il est regrettable que certains documents ne soient toujours pas disponibles au début de la deuxième partie de la reprise de la session. UN وعلى الرغم من أن الأمانة العامة واللجنة الاستشارية قد حققتا تحسينات في ذلك الصدد ينبغي الترحيب بها، فإنه من المؤسف أن بعض الوثائق لا تزال غير متاحة في بداية الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Tout en saluant les efforts faits par le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires afin d'accélérer la publication des documents, l'Union européenne constate avec regret que certains d'entre eux ne sont toujours pas disponibles. UN 4 - ومضى يقول إنه في حين أنه يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحسين إصدار الوثائق في الوقت المناسب، يؤسفه أن بعض الوثائق ما زالت غير متاحة.
    12. Alors que la charge de travail de la Commission s'accroît à chaque session, il est impératif que le Secrétariat et le Comité consultatif veillent à ce que les rapports soient soumis aux États Membres bien avant la date à laquelle ils doivent être examinés. UN 12 - وأضافت أنه نظرا لكون أعباء اللجنة آخذة في الازدياد مع كل دورة، فإنه يتعين على الأمانة العامة واللجنة الاستشارية كفالة تلقي الدول الأعضاء للتقارير قبل موعد مناقشتها بوقت كاف.
    Les ressources dont la MONUC a besoin pour fonctionner efficacement doivent lui être allouées, mais le Secrétariat et le Comité consultatif doivent repérer les domaines susceptibles de rationalisation, le Conseil de sécurité ayant prié la MONUC et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) de coordonner leurs activités. UN وفيما ينبغي تخصيص الموارد التي تحتاجها البعثة لتقوم بمهامها بشكل فعال، فإن على الأمانة العامة واللجنة الاستشارية تحديد المجالات التي تحتاج لمزيد من الترشيد في ضوء طلب مجلس الأمن بأن تقوم بعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بتنسيق أنشطتهما.
    le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) devraient préciser les incidences d'une telle consolidation afin que les États Membres puissent entreprendre un examen ciblé et constructif de la question en vue de se prononcer en connaissance de cause. UN وينبغي أن توضح الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية آثار إدماج حسابات مختلف علميات حفظ السلام لكي تعكف الدول الأعضاء على مباحثات مركزة وبناءة للمسألة، وتتخذ بناءً على ذلك قرارات مستنيرة.
    Le Brésil soutient sans réserve la proposition présentée en 2011 par le Secrétariat et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les mesures visant à améliorer les modalités de financement, notamment la mise en place d'un compte spécial pour ces missions. UN 37 - وأعلن تأييد البرازيل بقوة للمقترح الذي كانت الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد قدمتاه عام 2011 بهدف تحسين ترتيبات تمويل ومساندة البعثات السياسية الخاصة، بما يشمل إنشاء حساب خاص لتلك البعثات.
    Le Bureau doit coopérer avec le Secrétariat et le Comité consultatif pour faire le nécessaire afin que les rapports de la partie en cours de la reprise de la session soient publiés au moins six semaines avant leur examen. UN 5 - واستطرد قائلا إن المكتب ينبغي له أن يعمل مع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لكفالة إصدار التقارير المتعلقة بالجزء الحالي من الدورة المستأنفة في أسرع وقت، مع إصدار التقارير الخاصة بالجزء الثاني من الدورة المستأنفة قبل الموعد بفترة لا تقل عن ستة أسابيع.
    Malgré le manque de temps et la charge de travail élevée, la Cinquième Commission doit travailler avec le Secrétariat et le Comité consultatif afin que le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 soit adopté et que les mesures de réforme contenues dans le Document final soient mises en œuvre dans les meilleurs délais. UN وأضاف أنه على الرغم من الضغوط المتعلقة بضيق الوقت وثقل حجم العمل، فإنه يتعين على اللجنة الخامسة العمل مع الأمانة العامة واللجنة الاستشارية من أجل اعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 وتنفيذ تدابير الإصلاح المحددة في الوثيقة الختامية للقمة بأسرع ما يمكن.
    Le Groupe des États d'Afrique est convaincu que si le Secrétariat et le Comité consultatif tiennent compte de ces observations, la Commission sera en mesure de prendre rapidement des décisions sur ces questions à la reprise de la session en mai 2005. UN 33 - واختتمت حديثها قائلة إن المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن أخذ الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لهذه الملاحظات في الاعتبار سيمكن اللجنة الخامسة من أن تتخذ على وجه السرعة المقررات بشأن هذه المسائل في الدورة المستأنفة في أيار/مايو 2005.
    M. Heller (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, se dit préoccupé par les retards observés dans la publication des documents, et voudrait que le Secrétariat et le Comité consultatif en donnent les raisons et proposent des solutions. UN 10 - السيد هيللر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إنه يشعر بالقلق إزاء التأخر في إصدار التقارير، ويدعو الأمانة العامة واللجنة الاستشارية إلى توضيح أسباب ما يحدث من تأخيرات، وإلى اقتراح الحلول المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more