"le secrétariat pour son" - Translation from French to Arabic

    • الأمانة على
        
    • الأمانة العامة على
        
    • للأمانة على
        
    Elle a remercié le secrétariat pour son soutien et la troïka pour le processus de l'EPU. UN وشكرت الأمانة على الدعم الذي قدمته لهذه العملية، كما شكرت المجموعة الثلاثية على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Deux d'entre eux ont remercié l'Union européenne pour son financement des projets concernés, et le secrétariat pour son appui technique. UN وشكر اثنان منهم الاتحاد الأوروبي على تمويله للمشاريع ذات الصلة، وكذا الأمانة على تقديم المساعدة التقنية.
    Il a remercié le secrétariat pour son rapport et a salué l'initiative que celuici avait prise d'organiser en marge de la session une réunion destinée à permettre un échange d'informations entre les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales; UN وشكرت الأمانة على تقريرها ورحبت بمبادرتها إلى تنظيم اجتماع جانبي في هذه الدورة لتبادل الآراء بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Je voudrais en outre remercier très sincèrement le secrétariat pour son travail, notamment Mme Christa Giles et les membres de son équipe. UN وأود أيضا أن أشكر بحرارة الأمانة العامة على كل ما قامت به، وأخص بالشكر السيدة كريستا غايلز وأعضاء فريقها.
    Je remercie également le secrétariat pour son appui considérable. UN أود أيضا أن أشكر الأمانة العامة على دعمها الكبير.
    Elle a aussi remercié le secrétariat pour son travail de compilation, d'édition, de publication et de distribution de ces résumés. UN كما أعربت عن تقديرها للأمانة على قيامها بتجميع خلاصات الدعاوى وتحريرها وإصدارها وتوزيعها.
    Il a également remercié le secrétariat pour son soutien. UN كما شكر الأمانة على ما قدمته من دعم.
    Tout en remerciant le secrétariat pour son travail, la Conférence a pris note de ce document et a estimé que celuici constituait une base solide pour la formulation d'un cadre d'action pour la décennie à venir. UN ووجه المؤتمر الشكر إلى الأمانة على عملها وأحاط علماً بالوثيقة التي رئي أنها تمثل أساساً متيناً لإعداد إطار عمل للعقد القادم.
    756. En conclusion, la délégation suisse a remercié le secrétariat pour son inlassable travail, sans lequel il aurait été impossible de réaliser cet Examen dans les délais très courts impartis. UN 756- وفي الختام، شكر الوفد السويسري الأمانة على تفانيها في العمل الذي من دونه كان سيستحيل إجراء هذا الاستعراض في غضون المهلة القصيرة المحددة.
    Il a également remercié le secrétariat pour son appui. UN وشكر أيضاً الأمانة على ما قدمته من دعم.
    Il remercie toutes les délégations qui ont participé au Comité et, tout particulièrement, les Vice-Présidents et les coordonnateurs des groupes régionaux, ainsi que le secrétariat pour son concours dans la préparation des différents documents de fond, et les États parties d'avoir soumis des renseignements. UN وأعرب عن تقديره لجميع الوفود التي شاركت في أعمال اللجنة، ولا سيما نواب الرئيس وكذا منسقو المجموعات الإقليمية. وإضافة إلى ذلك، شكر الأمانة على إعداد مختلف وثائق المعلومات الأساسية والدول الأطراف على تقديم المعلومات.
    Il a remercié aussi le secrétariat pour son appui. UN كما شكر الأمانة على دعمها.
    705. En conclusion, le Pérou a remercié une nouvelle fois tous les participants à la session, le Président, les membres de la troïka, à savoir Cuba, l'Inde et le Mali, ainsi que le secrétariat pour son travail et sa coopération. UN 705- وفي الختام، شكرت بيرو من جديد جميع الأطراف التي شاركت في الدورة، والرئيس، والمجموعة الثلاثية المعنية باستعراض بيرو - وهي كوبا ومالي والهند - وكذلك الأمانة على خدماتها وتعاونها.
    Il a également remercié le secrétariat pour son appui. UN كما شكر الأمانة على دعمها.
    Il a remercié aussi le secrétariat pour son appui. UN كما شكر الأمانة على دعمها.
    21. À la 5e séance, le 25 mai 2012, le Coprésident a remercié les délégations pour leurs contributions et le secrétariat pour son concours. UN 21- في الجلسة الخامسة للفريق العامل المخصص، المعقودة في 25 أيار/مايو، وجه الرئيسان المتشاركان الشكر إلى الوفود على إسهاماتها وشكرا الأمانة على الدعم المقدم منها.
    Nous remercions également le secrétariat pour son assistance. UN كما نشكر الأمانة العامة على ما قدمته من مساعدة.
    De même, je remercie le secrétariat pour son soutien et le Bureau des affaires de désarmement sous la direction de son Haut-Représentant, M. Sergio Duarte, qui travaille avec nous au sein du Bureau. UN كما أود أن أشكر الأمانة العامة على دعمها، ومكتب شؤون نزع السلاح بقيادة ممثله السامي، السيد سيرجيو دوارتي، الذي يعمل معنا في المكتب.
    Le Président a remercié les participants au Groupe de travail pour les résultats obtenus à la session actuelle, ainsi que le secrétariat pour son appui. UN وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزت في الدورة الحالية للفريق، وشكر الأمانة العامة على الدعم الذي قدمته.
    Nous remercions également le secrétariat pour son commentaire minutieux du projet de convention. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمانة على تعليقها المبني على تفكير عميق على مشروع الاتفاقية.
    Ils ont aussi remercié le secrétariat pour son efficacité et l'excellent qualité des services (documentation, exposés et services d'appui fonctionnel) fournis à la Commission. UN وأعربوا أيضا عن تقديرهم للأمانة على فعاليتها والامتياز الذي طبع خدماتها، بما في ذلك ما قدّمته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات من وثائق وعروض إيضاحية ودعم رئيسي لأداء عملهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more