À cette fin, nous soutenons activement le secrétariat provisoire et son programme de formation. | UN | ولهذا الغرض، فإننا ندعم دعماً فعلياً الأمانة المؤقتة في أنشطتها التدريبية. |
le secrétariat provisoire apportera un appui technique, administratif et logistique au Conseil jusqu'à ce qu'un secrétariat indépendant soit établi. | UN | وسوف تقدم الأمانة المؤقتة الدعم التقني والإداري واللوجستي للمجلس إلى أن يتم إنشاء أمانة مستقلة للصندوق. |
Un soutien et des conseils juridiques ont en outre été dispensés concernant les dispositions à prévoir pour le secrétariat provisoire du Fonds vert pour le climat. | UN | وقُدمت أيضاً المشورة والدعم القانونيان فيما يتعلق بترتيبات الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ. |
Afin que le pays puisse s'assurer la maîtrise et le contrôle de la Commission, le secrétariat provisoire est dirigé par un secrétaire exécutif sierra-léonais recommandé par le Gouvernement. | UN | في إطار تولي الجهات الوطنية زمام اللجنة وضبطها، فإن الأمانة المؤقتة يرأسها أمين تنفيذي سيراليوني أوصت به الحكومة. |
le secrétariat provisoire pourrait rédiger des notes donnant un aperçu des options possibles pour les règles de gestion financière et pour le programme et budget. | UN | ويمكن لﻷمانة المؤقتة أن تعد ورقات تحدد اجمالاً الخيارات الممكنة للقواعد المالية وللبرنامج والميزانية. |
le secrétariat provisoire de la Convention de Stockholm assurera les services de secrétariat du Groupe d'experts. | UN | سوف تقدم الأمانة المؤقتة لاتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء. |
À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. | UN | ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني. |
À cette fin, elle appuie activement le secrétariat provisoire dans ses activités de formation. Notamment, des représentants des États signataires ont reçu une formation en Finlande pour leur permettre de travailler comme opérateurs au Centre national de données. | UN | ولهذا الغرض، فنحن ندعم بصورة نشطة الأمانة المؤقتة في أنشطة التدريب التي تنهض بها، ومن بين ذلك تدريب ممثلي الدول الموقعة في فنلندا بين صفوف العاملين في مركز البيانات الوطني. |
Elle appuie activement à cet effet le secrétariat provisoire dans le cadre de ses activités de formation. | UN | ولهذا الغرض فإننا ندعم فعلا ما تضطلع به الأمانة المؤقتة من أنشطة تدريبية. |
le secrétariat provisoire de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
le secrétariat provisoire de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
L'UNESCO avait organisé des ateliers similaires en Colombie, en coopération avec le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques. | UN | ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء. |
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention | UN | تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية |
Le Bureau continue par ailleurs d'épauler le secrétariat provisoire du groupe international de réflexion pour les pays en développement sans littoral, situé à Oulan-Bator. | UN | ويواصل المكتب أيضا دعم الأمانة المؤقتة لمركز الأبحاث الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية. |
Le nouveau projet de texte, préparé par le secrétariat provisoire, a été abordé lors de la sixième réunion intergouvernementale. | UN | ونوقش نص المشروع الذي أعدته الأمانة المؤقتة في الاجتماع الحكومي الدولي السادس. |
Prenant note avec satisfaction de l'action engagée par le secrétariat provisoire de la Convention pour contribuer à la ratification et à l'application de la Convention aux échelons national, sous-régional et régional, notamment pour sensibiliser l'opinion publique, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة المؤقتة للاتفاقية في اﻹسهام في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، بما في ذلك العمل على ايجاد وعي عام بها، |
Conformément à la demande de la Conférence des plénipotentiaires, le secrétariat provisoire s'attachera à collaborer étroitement avec le Secrétariat de la Convention de Bâle pour ce qui est de l'élaboration du projet de directives. | UN | ووفقاً لطلب مؤتمر المفوضين، سوف تلتمس الأمانة المؤقتة التعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية بازل على وضع مشروع المبادئ التوجيهية. |
Rapport sur les activités menées par le secrétariat provisoire au cours de la période précédant l'entrée en vigueur de la Convention : | UN | 4 - تقرير عن أنشطة الأمانة المؤقتة خلال الفترة التي تسبق بدء نفاذ الاتفاقية: |
Questions que les membres du Groupe d'appui doivent avoir présentes à l'esprit en raison de leur grand intérêt pour le secrétariat provisoire | UN | الجوانــب التي يتعيﱠن أن يهتم بهــا أعضــاء فريــق الدعم والتي قد تكون ذات أهمية كبرى بالنسبة لﻷمانة المؤقتة: |
Projet de décision à soumettre éventuellement à la Conférence des Parties pour examen, concernant la coopération entre le secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam et l'Organisation mondiale du commerce | UN | مقرر محتمل عن التعاون بين منظمة التجارة العالمية، والأمانة المؤقتة للاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف |
Notant en outre que, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention, la première session de la Conférence des Parties sera convoquée par le secrétariat provisoire de la Convention un an au plus tard après l'entrée en vigueur de la Convention, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بأنه وفقا للفقرة ٤ من المادة ٧ من الاتفاقية، تدعو اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف الى الانعقاد في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية، |
96. Le PNUE apportera en toute priorité une aide aux gouvernements, aux fins suivantes : faire en sorte que la Convention sur la diversité biologique entre rapidement en vigueur et soit appliquée efficacement, créer le secrétariat provisoire correspondant et en lancer le programme de travail. | UN | ٦٩ - وسيولي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أولوية قصوى لمساعدة الحكومات على تحقيق الدخول المبكر لاتفاقية التنوع اﻹحيائي إلى حيز النفاذ وتنفيذها تنفيذا فعالا وإقامة أمانة مؤقتة وتعزيز برنامج عملها. |
12. Prie le Secrétaire général, dans le cadre du budget-programme pertinent de l'ONU, de continuer à financer le secrétariat provisoire de la Convention jusqu'au 31 décembre 1998, et de maintenir le fonds extrabudgétaire susmentionné; | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، في سياق ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية ذات الصلة المتعلقة باﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، تقديم الدعم لﻷمانة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ وأن يحافظ على الصناديق المنوه أعلاه الممولة من موارد خارجة عن الميزانية؛ |
13. Prie instamment le secrétariat provisoire de la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques de faire connaître la présente Déclaration et les autres conclusions auxquelles pourront parvenir les instances et organismes intéressés, qu'ils soient bilatéraux ou multilatéraux; | UN | ٣١ - يحث اﻷمين العام المؤقت لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء على أن يقوم بتعميم هذا اﻹعلان والاستنتاجات اﻷخرى التي تم استخلاصها على المنتديات والهيئات، الثنائية أو المتعددة اﻷطراف؛ |
le secrétariat provisoire de la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques a adressé aux représentations diplomatiques des États Membres accréditées en Uruguay des notes verbales sur les points suivants : | UN | " مذكرات شفوية " تقدمت بها اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء إلى بعثات التمثيل الدبلوماسي للدول اﻷعضاء المعتمدة في أوروغواي: تحديد اﻷعمال التكميلية لﻷمانة المؤقتة. |