"le secrétariat sur la base" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمانة العامة على أساس
        
    • الأمانة استنادا
        
    • الأمانة على أساس
        
    Il était saisi du document intitulé " Première révision du titre II, dispositions générales " (A/AC.241/WG.I/CRP.3), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة على الفريق العامل الوثيقة المعنونة " التنقيح اﻷول للباب الثاني، أحكام عامة " (A/AC.241/WG.1/CRP.3)، التي أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Première révision du préambule et des articles 2 et 3 " (A/AC.241/WG.I/CRP.1), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " التنقيح اﻷول للديباجة، المادة ٢ والمادة ٣ " (A/AC.241/WG.1/CRP.1)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Première révision du préambule et des articles 2 et 3 " (A/AC.241/WG.I/CRP.1), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " التنقيح اﻷول للديباجة، المادة ٢ والمادة ٣ " (A/AC.241/WG.1/CRP.1)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    La dix-neuvième Réunion des Parties était saisie des projets de mandat du Groupe de l'évaluation scientifique, du Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement et du Groupe de l'évaluation technique et économique, établis par le Secrétariat sur la base de ces discussions et distribués sous forme de document de séance. UN وأمام الاجتماع التاسع عشر للأطراف اختصاصات مقترحة لفريق التقييم العلمي وفريق الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أعدتها الأمانة استنادا إلى تلك المناقشات والتي تم تعميمها في ورقة قاعة اجتماع.
    Lors de ces discussions, un projet d'accord supplémentaire, établi par le Secrétariat sur la base des accords types utilisés par l'ONU et les organisations du système des Nations Unies partout dans le monde, a été transmis au Gouvernement jamaïcain pour examen. UN وفي ذلك الاجتماع، قُدم مشروع للاتفاق التكميلي، أعدته الأمانة على أساس الاتفاقات الموحدة التي تستخدمها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على نطاق العالم، إلى حكومة جامايكا للنظر فيه.
    Il était saisi du document intitulé " Première révision du préambule et des articles 2 et 3 " (A/AC.241/WG.I/CRP.1), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " التنقيح اﻷول للديباجة، المادة ٢ والمادة ٣ " (A/AC.241/WG.1/CRP.1)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Première révision du titre II, dispositions générales " (A/AC.241/WG.I/CRP.2), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " التنقيح اﻷول للباب الثاني، أحكام عامة " (A/AC.241/WG.1/CRP.2)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi du document intitulé " Renforcement des capacités, éducation et sensibilisation du public " (A/AC.241/WG.I/CRP.4), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " بناء القدرات والتثقيف والتوعية " (A/AC.241/WG.1/CRP.4)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi du document sur les ressources et mécanismes financiers (A/AC.241/WG.I/CRP.4), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations résultant de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " الموارد واﻵليات المالية " (A/AC.241/WG.1/CRP.4) أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي أسفرت عنها القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Définitions " (A/AC.241/WG.II/CRP.1), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations qui ont eu lieu lors de l'examen de la question en première lecture. UN وكان معروضا عليه وثيقة معنونة " استخدام المصطلحات " (A/AC.241/WG.II/CRP.1)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Transfert, acquisition et mise au point de technologie " (A/AC.241/WG.II/CRP.2), établi par le Secrétariat sur la base du débat qui a eu lieu lors de l'examen de la question en première lecture. UN وكان معروضا عليه وثيقة معنونة " نقل التكنولوجيا وحيازتها وتطويعها وتطويرها " (A/AC.241/WG.II/CRP.2) أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Recherche-développement " (A/AC.241/WG.II/CRP.3), établi par le Secrétariat sur la base du débat qui a eu lieu lors de l'examen de la question en première lecture. UN وكان معروضا عليه وثيقة معنونة " البحث والتطوير " (A/AC.241/WG.II/CRP.3)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Rassemblement, analyse et échange de renseignements " (A/AC.241/WG.II/CRP.4), établi par le Secrétariat sur la base du débat qui avait eu lieu lors de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها " ) A/AC.241/ WG.II/CRP.4(، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Institutions " (A/AC.241/WG.II/CRP.5), établi par le Secrétariat sur la base du débat qui avait eu lieu lors de l'examen de la question en première lecture. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " المؤسسات " (A/AC.241/WG.II/CRP.5)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى للموضوع.
    Il était saisi d'un document intitulé " Arrangements de procédure et clauses finales " (A/AC.241/WG.II/CRP.6), établi par le Secrétariat sur la base des délibérations qui ont eu lieu lors de l'examen en première lecture des questions relatives aux arrangements de procédure et aux clauses finales. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " الاجراءات واﻷحكام الختامية " (A/AC.241/WG.II/CRP.6)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى لموضوعي اﻹجراءات واﻷحكام الختامية.
    Document de travail final sur les dispositions administratives, la structure et les incidences financières du Tribunal international du droit de la mer (établi par le Secrétariat sur la base des débats de la Commission spéciale sur le document SCN.4/WP.8 et Add.1 et 2 et des conclusions auxquelles elle est parvenue) UN ورقة عمل نهائية بشأن الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية )من إعداد اﻷمانة العامة على أساس مداولات واستنتاجات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالوثيقة SCN.4/WP.8 و Add.1 و 2(
    Un fichier d'experts désignés par la COP/MOP ou par le Secrétariat sur la base de leurs compétences professionnelles pourrait être établi, et dans le cas d'un différend, chaque partie choisirait un membre et le troisième serait choisi par les deux parties ensemble. UN ويمكن وضع قائمة خبراء يعينها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أو تعينها الأمانة استنادا إلى الخبرة المهنية، وفي حالة النـزاع يختار كل من الطرفين عضواً من الأعضاء، ويختار الطرفان معا العضو الثالث.
    En général, le taux et la qualité des réponses se sont révélés faibles et, à leur tour, les rapports analytiques établis par le Secrétariat sur la base de ces réponses n'ont pas permis à la Conférence de bien traiter les difficultés en matière d'application et de respect des textes. UN وعلى العموم، ثبت أن معدل الردود ونوعيتها كانا متدنيين، ومن ثم فإن التقارير التحليلية التي أعدتها الأمانة استنادا إلى تلك الردود لم تمكّن المؤتمر من أن يتناول على نحو كامل المجالات التي تثير مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لأحكامها.
    Il est convenu de reprendre ses discussions sur l'élaboration de cette disposition législative type et a été saisi d'un texte ( " projet d'article 7 révisé " ) préparé par le Secrétariat sur la base des discussions qu'il avait eues à cette session (A/CN.9/508, par. 18 à 39). UN واتفق الفريق العامل على معاودة مناقشاته حول إعداد مشروع الحكم التشريعي المذكور، وكان معروضا عليه نص أعدته الأمانة استنادا إلى المناقشات التي دارت في الفريق العامل في دورته السادسة والثلاثين (A/CN.9/508، الفقرات 18-39) ( " مشروع المادة 7 المنقح " ).
    20. Le Groupe de travail a examiné aussi un projet de cadre uniformisé de présentation des rapports qui a été élaboré par le Secrétariat sur la base des conclusions du premier atelier susmentionné (par. 8). UN 20- ونظر الفريق العامل أيضاً في مشروع نموذج إبلاغ مشترك أعدته الأمانة على أساس استنتاجات مستقاة من حلقة العمل الأولى المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    2. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues au 7 février 2007 des États Membres suivants: Islande, Nigéria, République tchèque et Venezuela (République bolivarienne du). UN 2- وقد أُعدّت هذه الوثيقة من جانب الأمانة على أساس الردود التي وردت بحلول 7 شباط/فبراير 2007 من الدول الأعضاء التالية: إيسلندا والجمهورية التشيكية وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) ونيجيريا.
    [c) Le secrétariat, sur la base d'informations recueillies [des différentes sources] dans le cadre de l'application des dispositions de la Convention.] UN [(ج) أو الأمانة على أساس المعلومات التي جمعتها [من جميع المصادر] من خلال تنفيذ أحكام الاتفاقية.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more