33. le secrétariat transmet le rapport d'évaluation de l'équipe d'examen à l'EOD. | UN | 33- تحيل الأمانة تقرير التقييم الذي أعده فريق الاستعراض إلى الكيان التشغيلي المعين. |
Conformément à la décision IX/31, le secrétariat transmet dans les annexes à la présente note un projet de budget-programme établi sur la base du maintien du budget opérationnel annuel moyen au niveau de 2009-2011 en valeur réelle. | UN | 2- وعملاً بالمقرر 9/31 تحيل الأمانة في مرفقات هذه المذكرة، مشروع ميزانية برنامجية صيغت على أساس الإبقاء على الميزانية التشغيلية السنوية المتوسطة عند مستوى فترة السنتين 2009-2011 بالقيم الفعلية. |
9. le secrétariat transmet les rapports de situation à l'[institution/organe de contrôle du respect des dispositions] [dans les 65 jours] [x semaines] qui suivent la date limite à laquelle l'inventaire devait être communiqué. | UN | 9- تحيل الأمانة تقارير الحالات إلى [هيئة/مؤسسة الامتثال] [في غضون 65 يوماً] [س أسابيع] من التاريخ المقرر لتقديم المذكرة. |
2. le secrétariat transmet ci-joint à la Commission des droits de l'homme une mise à jour du rapport susmentionné du Représentant spécial. | UN | 2- وتحيل* الأمانة رفق هذا إلى لجنة حقوق الإنسان استكمال الممثل الخاص للتقرير المذكور أعلاه. |
Lorsqu'une communication a été présentée en application de l'alinéa b) du paragraphe 12 ci-dessus, le secrétariat transmet également ces renseignements à la Partie qui a présenté la communication. | UN | ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة. |
le secrétariat transmet à la Partie concernée la communication et les informations complémentaires présentées en application de l'article 15. | UN | تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني. |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 5, le secrétariat transmet des résumés de chacune des notifications de mesures de réglementation finales qu'il a reçues, après avoir vérifié qu'elles contiennent les renseignements demandés à l'annexe I de la Convention. | UN | 10 - وبموجب الفقرة 3 من المادة 5، تعمم الأمانة ملخصات لبعض ما تلقته من الإخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية وردت إليها وذلك بعد التحقق من اشتمالها على المعلومات المطلوبة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
18. le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
2. Conformément à cette résolution, le secrétariat transmet cijoint aux membres de la Souscommission pour examen le document de travail intitulé < < Droits de l'homme et solidarité internationale > > . | UN | 2- وطبقا لهذا القرار، تحيل الأمانة ورقة العمل التي تحمل عنوان " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " إلى أعضاء اللجنة الفرعية لدراستها. |
18. le secrétariat transmet les communications faites au titre de l'alinéa a) du paragraphe 17 dans les quinze jours suivant leur réception aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa réunion suivante. | UN | 18 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 17 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
21. le secrétariat transmet les communications faites au titre du paragraphe 18 a) dans les 15 jours suivant la réception de ses communications, aux membres du Comité pour que celui-ci puisse les examiner à sa prochaine réunion.] | UN | 21 - تحيل الأمانة العرائض المقدمة بمقتضى الفقرة الفرعية 18 (أ) أعلاه، إلى أعضاء اللجنة، في غضون خمسة عشر يوماً من تلقي هذه العرائض للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
le secrétariat transmet à la Conférence des Parties, à chacune de ses réunions, la liste des organes et organismes demandant à être représentés en qualité d'observateurs à ces réunions, conformément à l'article 7 du règlement intérieur. | UN | 5 - تحيل الأمانة إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف قائمة بالهيئات والوكالات التي تطلب تمثيلها بصفة مراقبين في تلك الاجتماعات وفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي. |
le secrétariat transmet ci-joint le rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) soumis en application de la résolution II/5 de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تحيل الأمانة طيّه تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المقدم عملاً بالقرار 2/5 الصادر من المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. | UN | وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه. |
le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. | UN | وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه. |
le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. | UN | وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه. |
Lorsqu'une communication a été présentée en application de l'alinéa b) du paragraphe 11 ci-dessus, le secrétariat transmet également ces renseignements à la Partie qui a présenté la communication. | UN | ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة. |
Lorsqu’une communication a été présentée en application de l’alinéa b) du paragraphe 12 ci-dessus, le secrétariat transmet également ces renseignements à la Partie qui a présenté la communication. | UN | ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) آنفاً، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة. |
le secrétariat transmet à l'agent de la Partie concernée la communication et les informations complémentaires présentées en application de l'article 15. | UN | تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني. |
le secrétariat transmet ci-joint des éléments d'information sur l'examen par les organes sectoriels, techniques et régionaux du deuxième volet (plan-programme biennal) du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية. |
le secrétariat transmet, en annexe à la présente note, un projet de révision du budget approuvé pour 2013 et des projets de budget pour 2014 et 2015 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة تنقيحاً مقترحاً للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Si les dispositions des paragraphes 2 et 3 ont été appliquées en ce qui concerne une préparation pesticide extrêmement dangereuse donnée, le secrétariat transmet la proposition et les renseignements connexes au Comité d'étude des produits chimiques. | UN | وبمجرد استيفاء الشروط الواردة بالفقرتين 2 و3 آنفاً والمتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ تقوم الأمانة بإحالة المقترح والمعلومات ذات الصلة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية. |