La décentralisation et la démocratisation des institutions avaient eu des incidences sur le secteur des transports. | UN | وأوضح أن هناك اتجاها نحو تحقيق اللامركزية والديمقراطية له آثار على قطاع النقل. |
En outre, dans le secteur des transports, l’hydrogène, utilisé comme carburant et en combinaison avec différentes technologies, peut s’avérer compétitif. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استخدام اﻷيدروجين كوقود في قطاع النقل قد يكون تنافسيا مع مختلف التكنولوجيات. |
Les lourdes pertes enregistrées par le secteur des transports terrestres et maritimes et des services postaux sont indiquées ci-après : | UN | تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية: |
iii) Fourniture d'un appui à la coordination et la coopération régionales aux fins du renforcement des capacités dans le secteur des transports viables; | UN | ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛ |
Toutefois, à part le secteur des transports, peu d'études comparatives de consommation selon le sexe ont été effectuées. | UN | بيد أنه لم يُجر خارج قطاع النقل سوى القليل من الدراسات بشأن الاستهلاك المقارَن بحسب الجنس. |
Elle prévoit déjà d'utiliser les biocarburants dans le secteur des transports afin de réduire sa dépendance à l'égard du pétrole. | UN | كما أعلن أنها بدأت بالفعل في التخطيط لاستخدام الوقود الحيوي في قطاع النقل حتى يمكن تخفيض اعتمادها على النفط. |
Ces deux technologies éprouvées peuvent être utilisées pour mettre en place une infrastructure énergétique utilisant l'hydrogène pour le secteur des transports. | UN | ومن الثابت أنـه يمكن استعمال كلا هاتين التكنولوجيتين في بناء هيـكل أساسي لطاقة الهيدروجين من أجل قطاع النقل. |
En outre, l'introduction de la concurrence dans le secteur des transports pourrait considérablement réduire les coûts de transport. | UN | ويمكن، بالإضافة إلى ذلك، خفض تكاليف النقل بصورة ملموسة من خلال فتح قطاع النقل أمام المنافسة. |
Le commerce de gros et de détail et le secteur des transports ont enregistré une hausse de 22 % et de 6 % respectivement. | UN | وسجل قطاع تجارة الجملة والتجزئة زيادة بنسبة 22 في المائة بينما سجل قطاع النقل زيادة بنسبة 6 في المائة. |
le secteur des transports est tributaire du pétrole et des produits pétroliers pour plus de 95 % de ses besoins croissants en énergie. | UN | ويعتمد قطاع النقل على النفط والمنتجات النفطية في ما يزيد عن 95 في المائة من احتياجاته المتزايدة للطاقة. |
Dans le secteur des transports, les principaux projets ont trait à la rentabilisation du port de Maputo et la remise en état des lignes de chemin de fer du Limpopo, de Nacala et de Beira. | UN | ومن المشاريع الرئيسية في قطاع النقل تحسين الكفاءة في ميناء مابوتو وترميم الخطوط الحديدية في لمبوبو وناكالا وبيرا. |
Une attention particulière est accordée aux techniques qui contribuent aux économies d'énergie, en particulier dans le secteur des transports. | UN | ويولى اهتمام خاص للتكنولوجيات التي تيسر توفير الطاقة، لاسيما في قطاع النقل. |
Ces mécanismes couvrent tous les grands domaines, notamment le secteur des transports sur lequel porte plus précisément le présent rapport. | UN | وهذه اﻵليات تشمل جميع المجالات الرئيسية، بما فيها قطاع النقل الذي يتناوله هذا التقرير على وجه التحديد. |
La promotion de l'utilisation du gaz naturel, de l'électricité, du méthanol et de l'hydrogène dans le secteur des transports pouvait constituer un moyen de lutter contre la pollution de l'environnement. | UN | ويمكن العمل على تشجيع استعمال الغاز الطبيعي، والكهرباء، والميثانول، والهيدروجين في قطاع النقل كأداة لتحقيق بيئة أنظف. |
le secteur des transports représentait également une part en augmentation rapide des émissions mondiales de gaz à effet de serre. | UN | ويُعد قطاع النقل مسؤولا أيضا عن الحصة الآخذة في النمو في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Les investissements dans le secteur des transports négligent souvent les besoins des femmes et des pauvres qui ne sont pas motorisés. | UN | 14 - غالبا ما يهمل الاستثمار في قطاع النقل احتياجات المرأة والفقراء غير المزودين بوسائل آلية للنقل. |
iii) améliorer le rendement énergétique des modes de transport et de la technologie automobile en vue de réduire les émissions dans le secteur des transports. | UN | ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل. |
Un des objectifs poursuivis consistait à élaborer des outils destinés à mesurer les émissions émanant des transports, afin de pouvoir gérer les questions d'environnement dans le secteur des transports. | UN | وتمثل أحد الأهداف في إيجاد أدوات تشغيلية لقياس الانبعاثات من وسائط النقل كشرط أساسي لإدارة البيئة في مجال النقل. |
Les débats ont également porté sur la création d’une base de données pour le secteur des transports. | UN | وشملت المناقشات أيضا إنشاء قاعدة بيانات لقطاع النقل. |
Le programme est exécuté avec l'appui actif d'entreprises privées, notamment dans le secteur des transports maritimes et des ports dans toutes les régions du monde. | UN | وينفﱠذ البرنامج بدعم نشط من شركات القطاع الخاص، ولا سيﱠما في قطاعي النقل البحري والموانئ في جميع أنحاء العالم. |
le secteur des transports était le premier consommateur d'énergie dans les pays développés et celui dont la consommation augmentait le plus rapidement dans la plupart des pays en développement. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
Le blocus a des incidences sur le recrutement de main-d'œuvre qualifiée dans le secteur des transports maritimes. | UN | ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري. |
Le 20 février 2002, le Programme alimentaire mondial a fait un exposé sur le secteur des transports et sur l'industrie agroalimentaire. | UN | وفي 20 شباط/فبراير 2002، قدم برنامج الأغذية العالمي إفادة إلى اللجنة بشأن قطاع نقل الأغذية ومناولتها. |
le secteur des transports revêtait une importance capitale pour le commerce international, l'intégration régionale et un développement national harmonieux. | UN | والنقل قطاع أساسي للتجارة الدولية والتكامل الإقليمي ولكفالة تنمية وطنية متوازنة. |
Le Département est également responsable de l'infrastructure routière et apporte un appui aux municipalités dans le secteur des transports. | UN | وستكون الإدارة مسؤولة أيضا عن الهياكل الأساسية للطرق وتقدم الدعم إلى البلديات في المسائل المتصلة بقطاع النقل. |
Stratégies d'atténuation potentielles dans le secteur des transports maritimes | UN | النُهُج المحتملة للتخفيف من الانبعاثات الناتجة عن النقل البحري |
22. À l'échelle du monde entier, environ 60 % de la consommation d'énergie dans le secteur des transports correspondent au transport de passagers et 40 % au transport de marchandises. | UN | ٢٢ - وعلى النطاق العالمي، يشكل سفر الركاب ٦٠ في المائة من استهلاك الطاقة ﻷغراض النقل ويشكل نقل السلع ٤٠ في المائة منه. |
le secteur des transports et des communications a subi des pertes financières s'élevant à quelque 2 904 560 284 dollars se répartissant, par sous-secteur, comme suit : | UN | وتقدر حجم الخسائر التي تكبدها قطاع المواصلات والنقل بحوالي ٠٠,٢٨٤ ٥٦٠ ٩٤٩ ٢ دولار أمريكي موزعة على القطاعات التالية: |