"le secteur nord" - Translation from French to Arabic

    • القطاع الشمالي
        
    • قطاع الشمال
        
    • الجزء الشمالي
        
    • والقطاع الشمالي
        
    • بالقطاع الشمالي
        
    • للقطاع الشمالي
        
    • في القاطع الشمالي
        
    le secteur nord a ainsi été renforcé conformément aux exigences des opérations. UN ومن ثم عزز القطاع الشمالي استجابة لمتطلبات العمليات.
    Dans le secteur nord, l'accent a été mis sur la création de tribunaux permanents. UN وانصب التركيز في القطاع الشمالي على إنشاء هياكل لمحاكم دائمة
    Dans le secteur nord, les ateliers de formation en étaient encore au stade de la planification et devaient encore recevoir l'approbation des autorités soudanaises. UN وفي القطاع الشمالي فإن حلقات العمل التدريبية لقضاة المحاكم الريفية لا تزال في مرحلة التخطيط في انتظار موافقة السلطات السودانية عليها
    Dans le secteur nord, des maisons avaient été incendiées à Javni, Kosna, Donji Zirovac, Bruvno, Gornji Klasnic et Paukovać. UN وفي قطاع الشمال أحرقت المنازل في يافني وكوسنا ودونيي زيرفتش وبروفنو وغورنيي كلاسنيتش وبوكوفاتش.
    Dans le secteur nord de Mitrovica, les élections avaient été pratiquement boycottées. UN وفي الجزء الشمالي من متروفيتشا جرت مقاطعة فعلية للانتخابات.
    Les évaluations systématiques des besoins des communautés de personnes déplacées les plus vulnérables se poursuivent dans le secteur nord de l’opération Survie au Soudan et sont appuyées par des interventions humanitaires pertinentes. UN وتستمر عمليات التقييم المنهجية لاحتياجات أشد مجتمعات المشردين ضعفا في مناطق القطاع الشمالي لعملية شريان الحياة في السودان وهي تحظى بدعم التدخلات اﻹنسانية ذات الصلة.
    Dans le secteur nord, 17 650 enseignants du primaire ont reçu une formation. UN ودرب ٥٦٠ ١٧ من معلمي المدارس الابتدائية على مستوى التعليم الابتدائي في القطاع الشمالي.
    Le carburant diesel utilisé dans le secteur nord est acheminé par bateau et cela ajoute donc aux coûts de transport. UN وتتولى سيارات الصهريج تزويد القطاع الشمالي بوقود الديزل ولذلك تستلزم تكاليف نقل اضافية.
    Dépenses correspondant à la location de véhicules en 1993 dans le secteur nord. UN رسوم لعمليات الاستئجار من القطاع الشمالي عام ١٩٩٣ قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة
    Dans les zones desservies par le secteur nord, l’insécurité au cours du premier trimestre de 1998 a empêché la distribution de semences et d’outils dans le Bahr el-Ghazal. UN وفي المناطق التي يخدمها القطاع الشمالي عرقل انعدام اﻷمن في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ توزيع الحبوب والمعدات في بحر الغزال.
    Dans le secteur nord, l'UNICEF a formé des coordonnateurs nationaux pour les enfants qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    15 juillet Le bataillon polonais : (31 hommes, 17 VAB, 13 camions et 7 jeeps) attend à Karlovac d'être autorisé à entrer dans le secteur nord. UN الكتيبــة البولنديــة: ٣١ شخصــا، ١٧ ناقلة أفــراد مدرعة، ١٣ شاحنـة، و ٧ سيارات جيب ينتظر اجازتها في كارلوفاتش لكي تدخل القطاع الشمالي
    Dans le secteur nord, l’UNICEF a renforcé ses capacités de planifications de suivi et d’évaluation et a également travaillé à l’établissement de cartes d’indicateurs sociaux au niveau infranational. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتقوية قدراته المتصلة بالتخطيط والرصد والتقييم، كما أنه استهدف تعزيز الاضطلاع على الصعيد دون الوطني بتحديد المؤشرات الاجتماعية.
    le secteur nord de l’Opération a aussi coordonné le regroupement de 300 enfants déplacés avec leurs familles au sud du Darfour. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف أيضا بتنسيق عملية جمع شمل ٣٠٠ طفل مشرد مع أسرهم في جنوب دار فور.
    Le centre de police de proximité d'Abushouk dans le secteur nord avait deux équipes par jour. UN وعمل مركز الشرطة الأهلية بأبو شوك في القطاع الشمالي لنوبتين في اليوم الواحد.
    Vingt-trois ateliers et réunions ont été tenus dans le secteur nord, 14 dans le secteur Sud et 43 dans le secteur Ouest. UN عقد ما مجموعه 80 من حلقات العمل والاجتماعات، 23 منها في القطاع الشمالي و 14 في القطاع الجنوبي و 43 في القطاع الغربي
    11. En juin 1998, les unités du génie militaire et de déminage de la MINURSO ont également appuyé les opérations de reconnaissance routière menées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le secteur nord. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.
    Le poste de commandement a été installé à Diffra pour le secteur nord, à Dokura pour le secteur centre et à Anthony pour le secteur sud. UN وكان مقر قطاع الشمال في دفرة ومقر قطاع الوسط في دكورا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    Le poste de commandement a été installé à Diffra pour le secteur nord, à Doukra pour le secteur centre et à Anthony pour le secteur sud. UN وكان مقر قطاع الشمال في دِفرة ومقر قطاع الوسط في دوكْرا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    Toutes ces affaires se rapportent à des biens immeubles sis dans le secteur nord de Mitrovicë/Mitrovica. UN وتتعلق جميعها بممتلكات واقعة في الجزء الشمالي من ميتروفيتسا.
    Kilomètres de routes (voies d'approvisionnements principales et secondaires) entre le quartier général d'Abyei, le secteur nord (Todach, Diffra et Farouk) et le secteur Sud (Banton, Agok et Anthony) ont été entretenus et rénovés. UN كيلومتراً من الطرق جرت صيانتها (طرق الإمداد الرئيسية والثانوية) بين مقر أبيي، والقطاع الشمالي (توداش ودفرة وفاروق)، والقطاع الجنوبي (بانتون وأقوك وأنتوني) وقد استُكمل ترميمها.
    En ce qui concerne le Soudan, des consultations ont aussi été tenues pour examiner la faisabilité d’un projet concernant le secteur nord du pays. UN وفيما يتعلق بالسودان، عقدت أيضا مشاورات لمناقشة جدوى المشروع الخاص بالقطاع الشمالي من البلد.
    Dans le secteur nord du PAM, 148 000 personnes en moyenne reçoivent une aide alimentaire tous les mois. UN وكانت المساعدة الغذائية للقطاع الشمالي لبرنامج اﻷغذية العالمي تصل في المتوسط إلى ٠٠٠ ١٤٨ شخص كل شهر.
    12 janvier 1994 a) À 11 heures, un chasseur iranien a violé l'espace aérien iraquien dans le secteur nord, y pénétrant jusque dans la région de Kou Senjaq. UN ١٢/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/١١( اخترقت طائرة حربية ايرانية أجواء العراق في القاطع الشمالي ووصلت الى منطقة )كويسنجق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more