"le secteur spatial" - Translation from French to Arabic

    • قطاع الفضاء
        
    • القطاع الفضائي
        
    • لقطاع الفضاء
        
    • للقطاع الفضائي
        
    En 2010, le secteur spatial russe a participé avec succès à des projets internationaux dans le domaine de la recherche spatiale fondamentale. UN في عام 2010 شارك قطاع الفضاء الروسي بنجاح في مشاريع أجنبية في مجال أبحاث الفضاء الأساسية.
    Le Conseil consultatif de la génération spatiale est une organisation internationale à but non lucratif dédiée aux étudiants et aux jeunes professionnels dans le secteur spatial. UN المجلس الاستشاري لجيل الفضاء هو منظمة دولية غير هادفة للربح مخصَّصة للطلبة والمهنيين الشباب في قطاع الفضاء.
    Un représentant de l'UIE a décrit les changements dans l'environnement politique mondial et l'évolution qui en résulte dans le secteur spatial. UN وتحدث ممثل الجامعة الدولية للفضاء عن التغييرات في البيئة السياسية العالمية والتغييرات الناتجة في قطاع الفضاء .
    iii) Pour promouvoir l’application et les développements technologiques dans le secteur spatial, des fonds publics devraient être alloués en priorité dans les phases qui précèdent l’utilisation commerciale de ces services et avant la vente de ces technologies sur le marché public; UN `٣` ولترويج التطبيقات الفضائية والتطورات التكنولوجية في القطاع الفضائي ، ينبغي أن تخصص المنح العمومية أساسا في أثناء المراحل السابقة للاستخدام التجاري لتلك الخدمات وقبل بيع تلك التكنولوجيا في السوق المفتوحة ؛
    i) Mettre davantage l’accent sur la formation des chercheurs pour le secteur spatial; UN `١` زيادة الاهتمام بإعداد العلماء اللازمين لقطاع الفضاء ؛
    1. L'année 2001 a été particulièrement importante pour le secteur spatial australien en raison de la volonté accrue marquée par le gouvernement d'assurer la compétitivité du secteur en tirant parti des atouts spécifiques du pays et du développement attendu des activités spatiales dans le monde. UN 1- كانت سنة 2001 سنة متميزة أخرى بالنسبة للقطاع الفضائي في أستراليا، حيث عزّزت الحكومة التزامها بخلق بيئة تنافسية للصناعة. وبعملها هذا، تهدف الحكومة إلى الاستفادة من المزايا الفريدة التي تتمتع بها أستراليا والنمو المتوقع في الأنشطة الفضائية العالمية.
    Ce congrès donnera au Mexique une position importante dans le secteur spatial international et lui permettra d'établir des alliances stratégiques dans le domaine spatial. UN وسوف يضمن المؤتمر للمكسيك مكاناً مرموقاً في قطاع الفضاء الدولي ويتيح لها إقامة تحالفات استراتيجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالفضاء.
    La politique de coopération internationale de l'Ukraine vise à lui permettre, en application du droit international, de participer à des projets spatiaux internationaux et à appuyer les entreprises ukrainiennes dans le secteur spatial mondial. UN ويهدف تعاونها الدولي إلى ضمان توافر ظروف مواتية في إطار القانون الدولي من أجل مشاركة أوكرانيا في المشاريع الدولية المعنية بالفضاء ولدعم قطاعات الأعمال الأوكرانية في قطاع الفضاء على المستوى العالمي.
    Outre les entreprises qui ont déjà fait leurs preuves dans le secteur des sciences et techniques spatiales, de nombreuses autres disposent des atouts nécessaires pour transférer leurs compétences techniques vers le secteur spatial. UN وعلاوة على الشركات التي أثبتت قدرتها فعلا على إنجاز أعمال في مجالي علوم وتكنولوجيا الفضاء، يوجد الكثير من هذه الشركات التي لديها إمكانية لنقل مهاراتها التكنولوجية إلى قطاع الفضاء.
    L’importante mutation que nous vivons à la fin de ce siècle affecte tout particulièrement le secteur spatial qui se trouve par nature au carrefour d’enjeux scientifiques, technologiques, économiques et politiques. UN ان التحولات الخطيرة الشأن التي تجري ابان نهاية هذا القرن تمس بصفة خصوصية قطاع الفضاء ، الذي يتوضع بحكم طبيعته عند تقاطع الطرق المتاحة للمجازفات العلمية والتكنولوجية والاقتصادية والسياسية .
    e) Programmes de formation, de recyclage et de formation spécialisée destinés au personnel travaillant dans le secteur spatial; UN (هـ) وضع برامج لتزويد العاملين في قطاع الفضاء باحتياجاتهم من التدريب وإعادة التدريب والتدريب المتقدم؛
    53. Les travaux préparatoires d'un projet de jumelage sur l'accélération de la coopération ukraino-européenne dans le secteur spatial étaient en cours, l'objectif étant de renforcer la coopération entre les entreprises et organisations de l'Ukraine et des États membres de l'Union européenne dans le domaine spatial. UN 53 - تجري الأعمال التحضيرية المتعلقة بمشروع التوأمة لتعجيل التعاون الأوكراني - الأوروبي في قطاع الفضاء بهدف إقامة تعاون بين شركات ومنظمات في أوكرانيا والاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
    5. Les dispositions de la Loi qui régissent le secteur spatial se fondent sur le fait que l'Allemagne, État d'immatriculation, exerce sa juridiction et son contrôle sur ces objets spatiaux conformément à l'article VIII du traité susmentionné. UN 5- وتستند أحكام القانون التي تفرض على قطاع الفضاء ضوابط تنظيمية إلى أن ألمانيا، بصفتها دولة التسجيل، تحتفظ بالولاية والسيطرة على تلك الأجسام الفضائية وفقاً للمادة الثامنة من المعاهدة المذكورة أعلاه.
    f) " Congrès de la génération spatiale 2013: perspectives d'étudiants d'universités et de jeunes spécialistes dans le secteur spatial " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale; UN (و) " مؤتمر جيل الفضاء 2013: مناظير مستمدَّة من طلبة الجامعات وشباب المهنيين في قطاع الفضاء " ، قدَّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء؛
    Les réussites obtenues par le secteur spatial bélarussien sont le résultat des activités menées dans le cadre du Programme national relatif à l'exploration et à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques (Programme spatial national) pour 2008-2012. UN وتأتي إنجازات قطاع الفضاء البيلاروسي نتيجة للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (برنامج الفضاء الوطني) للفترة 2008-2012.
    Les satellites ou, d’une manière plus générale, le secteur spatial ne sont que le début d’une longue chaîne à valeur ajoutée. UN والسواتل ، أو القطاع الفضائي بصفة أعم ، هي مجرد نقطة البداية لسلسلة طويلة ذات قيمة مضافة .
    Il est important que la réglementation nationale aborde la nature et les caractéristiques spécifiques du secteur spatial de l'État, ainsi que son cadre économique général, dans la mesure où il fournit le contexte dans lequel le secteur spatial pourrait s'étendre. Ligne directrice D.12 UN ومن المهم أن يُعنى التنظيم الرقابي الوطني بالطبيعة الخاصة بقطاع الفضاء التابع للدولة المعنية والمواصفات التي تميّزه عن غيره من القطاعات، وكذلك بإطاره الاقتصادي العام، بقدر ما يوفّر السياق الذي يتسنى فيه مواصلة توسيع نطاق القطاع الفضائي.
    Il importe que la réglementation nationale tienne compte de la nature et des spécificités du secteur spatial de l'État, ainsi que de son cadre économique général, qui fournit le contexte dans lequel le secteur spatial pourrait s'étendre. Ligne directrice D.11 UN ومن المهم أن تُعنى اللوائح الوطنية بالطبيعة المحددة لقطاع الفضاء التابع للدولة المعنية وخصائصه التي تميّزه عن غيره من القطاعات، وكذلك بإطاره الاقتصادي العام، مما يوفِّر السياق الذي يتسنى فيه مواصلة توسيع نطاق القطاع الفضائي.
    le secteur spatial pourrait tirer un grand avantage d'un régime uniforme, prévisible et à orientation commerciale qui régirait les sûretés sur le matériel d'équipement spatial. UN ويمكن لقطاع الفضاء أن يستفيد كثيرا من نظام يحكم المصالح الضمانية في الممتلكات الفضائية ويكون متسقا ويمكن التنبؤ به وتجاري المنحى.
    le secteur spatial envisagé pour le système intégré de sécurité maritime pourrait consister en un maximum de quatre satellites optiques en orbite terrestre moyenne (altitude d'environ 11 000 km) et un maximum de six satellites à radar à synthèse d'ouverture à haute résolution en orbite terrestre basse (environ 990 km). UN ويُمكن للقطاع الفضائي المقترح من النظام المتكامل لنظم السلامة البحرية أن يشمل حتى أربعة سواتل ضوئية في مدار أرضي متوسط (ارتفاع المدار نحو 000 11 كيلومتر) وحتى ستة سواتل رادارية ذات فتحة اصطناعية عالية الاستبانة في مدار أرضي منخفض (ارتفاع المدار نحو 990 كيلومتراً).
    2. Le Groupe de travail sur le partenariat entre le secteur public et l’industrie dans les projets spatiaux en vue d’une commercialisation a conclu que des partenariats efficaces entre les secteurs public et privé étaient essentiels pour que le secteur spatial continue de croître et d’être exploité commercialement au niveau mondial. UN ٢ - الفريق العامل المعني بالشراكة بين الحكومة والصناعة في مشاريع الفضاء : في سبيل الترويج التجاري : وجد أن الشراكات الفعالة ما بين القطاعين العام والخاص تعتبر حيوية بالنسبة للنمو المتواصل وللترويج التجاري للقطاع الفضائي العالمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more