"le service central d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • مكتب التقييم المركزي
        
    • لمكتب التقييم المركزي
        
    le Service central d'évaluation a par ailleurs contribué à l'élaboration d'indicateurs d'évaluation pour les Capacités 21. UN كما أسهم مكتب التقييم المركزي في وضع مؤشرات للتقييم فيما يتعلق ببرنامج بناء القدرات للقرن ٢١.
    le Service central d'évaluation devrait également soumettre au Conseil d'administration à sa quarante et unième session un résumé des conclusions et recommandations. UN ومن المأمول أيضا أن يقدم مكتب التقييم المركزي موجزا بالنتائج والتوصيات الى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين.
    Selon cette même étude, les évaluations des programmes de pays devraient être organisées par les bureaux régionaux en étroite consultation avec le Service central d'évaluation. UN وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي.
    28. Participation populaire. L'établissement d'un cadre et de méthodes pour l'évaluation participative est une activité capitale pour le Service central d'évaluation. UN ٢٨ - المشاركة الشعبية - إن وضع إطار ومنهجية التقييم التشاركي هو نشاط مستمر له أهمية كبيرة في خطة عمل مكتب التقييم المركزي.
    38. Problèmes communs mis en lumière par l'évaluation. Les évaluations effectuées récemment ont fait ressortir un problème commun important dont le Service central d'évaluation tiendra compte dans ses évaluations futures. UN ٣٨ - القضايا الشاملة المنبثقة عن أعمال التقييم - يرد أدناه وصف للقضية الشاملة البارزة التي انبثقت عن التقييمات التي جرت مؤخرا والتي ستراعى في أعمال التقييم المقبلة لمكتب التقييم المركزي.
    323. le Service central d'évaluation avait examiné la question de l'évaluation de la contribution du PNUD aux programmes de pays. UN ٣٢٣ - وذكر أن مكتب التقييم المركزي قد تناول مسألة تقييم مساهمة البرنامج الانمائي في البرامج القطرية.
    Compte tenu de la réaction initiale positive de la direction, le Service central d'évaluation a entrepris de mettre au point un document directif ainsi qu'un plan d'exécution décentralisée qui seront présentés à nouveau pour examen et adoption. UN واستنادا إلى الرد الايجابي المبدئي من اﻹدارة العليا، يقوم مكتب التقييم المركزي بإعداد ورقة سياسة وخطة تنفيذ لا مركزي، على أن يجري النظر فيهما وإقرارهما لاحقا.
    Il faudrait multiplier les consultations entre la direction et le Service central d'évaluation et établir un dialogue entre celui-ci et les unités opérationnelles, lors de la mise au point définitive du plan de travail annuel. UN وينبغي أن يكون هناك تشاور أكثر إيجابية بين اﻹدارة العليا ومكتب التقييم المركزي، كما يجب أن يكون هناك حوار نشط بين مكتب التقييم المركزي والوحدات التشغيلية لدى وضع اللمسات اﻷخيرة على خطة العمل السنوية.
    Les objectifs quantitatifs, les indicateurs et les résultats reflétés dans les diverses directives mises au point par le Service central d'évaluation ont été pleinement approuvés. UN وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام.
    Les objectifs quantitatifs, les indicateurs et les résultats reflétés dans les diverses directives mises au point par le Service central d'évaluation ont été pleinement approuvés. UN وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام.
    Les objectifs quantitatifs, les indicateurs et les résultats reflétés dans les diverses directives mises au point par le Service central d'évaluation ont été pleinement approuvés. UN وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام.
    8. Révision des principes directeurs destinés au personnel chargé de l'évaluation. le Service central d'évaluation a procédé à une actualisation des principes directeurs formulés à l'intention du personnel chargé de l'évaluation. UN ٨ - إعادة النظر في المبادئ التوجيهية الخاصة بالقائمين بعملية التقييم - قام مكتب التقييم المركزي باستيفاء المبادئ التوجيهية الخاصة بالقائمين بعملية التقييم.
    le Service central d'évaluation a été chargé de mettre au point un système de vérification des résultats dans le cadre d'une action intégrée visant à mettre en place un mode de gestion décentralisée des programmes, fondé sur la notion de responsabilité, afin d'améliorer la qualité et l'efficacité des programmes. UN ٩ - نظام مراجعة أداء البرامج - طلب إلى مكتب التقييم المركزي وضع نظام لمراجعة اﻷداء كجزء من جهد متكامل مبذول ﻹقامة إدارة لا مركزية للبرامج تدعمها المساءلة بغية تحسين نوعية البرنامج وفعاليته.
    7. Gérer le Service central d'évaluation UN ٧ - إدارة مكتب التقييم المركزي
    Depuis 1990, le Service central d'évaluation diffuse une publication de deux pages, FEEDBACK, qui fait la synthèse des enseignements généraux à tirer des données contenues dans la base centrale de données sur l'évaluation. UN ومنذ عام ١٩٩٠ قام مكتب التقييم المركزي بتعميم منشور من صفحتين بعنوان التغذية المرتدة، لكي يجمع على صعيد واحد الدروس الموضوعية المستفادة من قاعدة البيانات المتاحة مركزيا في مكتب التقييم المركزي وتقارير التقييم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PNUD ne cherche toutefois guère à vérifier si ces organismes se sont préoccupés des informations en retour, ni à consulter le Service central d'évaluation sur les leçons pouvant éventuellement être tirées de l'évaluation de projets analogues dans d'autres pays. UN بيد أن هناك محاولة ضئيلة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتحقق من أن الوكالات قد أبدت اهتماما بمسائل التغذية المرتدة أو بالتشاور مع مكتب التقييم المركزي بشأن الدروس المستخلصة المحتملة من تقييمات مشاريع مماثلة في بلدان أخرى.
    e) Activités. Selon l'étude, le Service central d'évaluation devrait entreprendre davantage d'évaluations conjointes avec d'autres institutions des Nations Unies et organismes multilatéraux. UN )ﻫ( اﻷنشطة - توصي الدراسة بأن يضطلع مكتب التقييم المركزي بأنشطة تقييم مشتركة بدرجة أكبر مع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة اﻷطراف.
    80. En application de la résolution 1993/7 du Conseil économique et social, le Service central d'évaluation du PNUD a préparé un projet de directives concernant le contrôle et l'évaluation dans le cadre de l'approche-programme. UN ٨٠ - واستجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧/١٩٩٣، قام مكتب التقييم المركزي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعداد مشروع مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي.
    Le Conseil d'administration, dans sa décision 83/12 du 24 juin 1983, a approuvé la décision de l'Administrateur de mettre en place une unité centrale d'évaluation, qui est devenue plus tard le Service central d'évaluation. UN وفي مقرره ٨٣/١٢ المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٨٣، أيﱠد مجلس اﻹدارة قرار مدير البرنامج القاضي بإنشاء وحدة التقييم المركزية، التي أصبحت فيما بعد مكتب التقييم المركزي.
    2. Intégration des résultats d'évaluation : rétroaction. En exécution de la décision 92/24 du Conseil d'administration en date de mai 1992, le Service central d'évaluation a entrepris une analyse globale et approfondie de la situation actuelle au PNUD en matière de rétro-information à partir des résultats des évaluations. UN ٢ - إدماج نتائج التقييم: التغذية المرتدة - عملا بمقرر مجلس اﻹدارة ٢٩/٤٢ الصادر في أيار/مايو ٢٩٩١، بدأ مكتب التقييم المركزي تحليلا متعمقا وواسعا للحالة الراهنة للتغذية المرتدة من نتائج عمليات التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more