"le service de la gestion des installations" - Translation from French to Arabic

    • دائرة إدارة المرافق
        
    • دوائر إدارة المرافق
        
    • لدائرة إدارة المرافق
        
    • خدمات إدارة المرافق
        
    le Service de la gestion des installations et des transports a fourni des locaux à usage de bureaux au Tribunal. UN وزودت دائرة إدارة المرافق والنقل محكمة المنازعات بمرافق للمكاتب.
    le Service de la gestion des installations estime ces dépenses à près de 15 millions de dollars. UN وتذهب تقديرات دائرة إدارة المرافق إلى أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى مبلغ إجماليه 15 مليون دولار.
    Au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal, le Service de la gestion des installations a toutefois réussi à améliorer sa performance dans la plupart de ses domaines d'action. UN ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين.
    Audit de la gestion des contrats d'entretien et de services par le Service de la gestion des installations au sein du Bureau des services centraux d'appui UN مراجعة أعمال دائرة إدارة المرافق التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي فيما يتعلق بإدارة عقود الصيانة والخدمات
    le Service de la gestion des installations aura beaucoup à faire pour se préparer à évaluer les besoins à venir en matière d'entretien et s'approvisionner en services connexes. UN وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة.
    En collaboration avec tous les départements du Siège, le Service de la gestion des installations a procédé au premier inventaire complet des biens non consomptibles. UN وبالشراكة مع جميع الإدارات بمقر الأمم المتحدة، اضطلعت دائرة إدارة المرافق بأول جرد مادي كامل للأصول غير المستهلكة.
    Par ailleurs, le Service de la gestion des installations n'a pas encore adapté ses ressources aux besoins du projet. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن دائرة إدارة المرافق قد كيّفت مواردها بعدُ مع احتياجات المشروع.
    Dans le cadre de l'examen stratégique des biens immobiliers, le Service de la gestion des installations se penche actuellement sur la méthode utilisée pour produire des informations précises sur les actifs afin de déterminer comment elle peut contribuer à une meilleure gestion du portefeuille immobilier. UN وكجزء من الاستعراض الاستراتيجي للأصول العينية الرئيسية، تنظر دائرة إدارة المرافق حاليا في طريقة توفير معلومات أكثر دقة عن الأصول وتقييم سبل استخدامها في تحسين إدارة الحيازات العقارية.
    Il est particulièrement important qu'à l'avenir le Service de la gestion des installations participe pleinement aux opérations de mise en service afin de préserver son objectif, à savoir la maintenance sur le long terme d'installations performantes et sûres. UN وفي المستقبل، سيكون من المهم بوجه خاص إشراك دائرة إدارة المرافق إشراكا كاملا في عملية التكليف بغية الحفاظ على هدفها، ألا وهو كفالة الصيانة الطويلة الأجل لمرافق فعالة وآمنة.
    La valeur des acquisitions au titre du plan-cadre d'équipement était de 8,8 millions de dollars selon les données d'inventaires fournies par le Service de la gestion des installations. UN وبلغت قيمة المقتنيات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر 8.8 ملايين دولار وفقا لبيانات الجرد التي قدمتها دائرة إدارة المرافق.
    le Service de la gestion des installations fonctionne déjà à plein régime et cette charge de travail supplémentaire ne s'est pas accompagnée d'un accroissement des ressources. UN وبالفعل فإن دائرة إدارة المرافق تؤدي حاليا أعمالها العادية بكامل طاقتها، ولم يقابل عبء العمل الإضافي أي زيادة في الموارد.
    le Service de la gestion des installations gère plus de 70 contrats de maintenance de locaux appartenant à l'Organisation ou loués par elle, qu'il doit renégocier lorsque de nouveaux locaux sont occupés. UN وتتولى دائرة إدارة المرافق الشؤون الإدارية لأكثر من 70 عقدا لتوفير خدمات الصيانة للمباني المملوكة والمستأجرة، ويجب التفاوض بشأنها مجددا عند إضافة مواقع جديدة.
    La Caisse a informé le Comité qu'elle effectuerait un rapprochement en juillet-août 2008, en coordination avec le Service de la gestion des installations du Secrétariat. UN 72 - وأفاد الصندوق المجلس بأنه سيجري عملية مطابقة في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2008، بالتنسيق مع دائرة إدارة المرافق في الأمانة العامة.
    Financement par le Service de la gestion des installations, au moyen de crédits déjà ouverts, des réinstallations encore à effectuer dans les sous-sols, de la signalisation pour les postes de travail des fonctionnaires restants, de la signalisation générale, des parkings et de la première année du contrat d'entretien des ascenseurs UN النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق
    Financement par le Service de la gestion des installations, au moyen de crédits déjà ouverts, des réinstallations encore à effectuer dans les sous-sols, de la signalisation pour les postes de travail des fonctionnaires restants, de la signalisation générale, des parkings et de la première année du contrat d'entretien des ascenseurs UN النظر في استيعاب أعمال النقل المتبقية في الطابق السفلي، ولافتات لوحدات عمل الموظفين، واللافتات العامة، ونظم انتظار المركبات، وإبرام عقد لصيانة المصاعد للسنة الأولى ضمن أعمال دائرة إدارة المرافق
    Les modalités de financement de ces dépenses ne font pas encore l'objet d'un accord ferme, mais l'Administration a informé le Comité que le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement pourraient se répartir équitablement les frais. UN وليس هناك اتفاق نهائي بشأن طريقة تمويل هذه التكاليف، لكن إدارة المنظمة أبلغت المجلس بأن دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام قد يتقاسما هذه التكاليف بالتساوي.
    Il a recommandé que le Secrétaire général adjoint à la gestion fasse le point, chaque trimestre, sur la situation concernant la mise en service et la prise en charge des ouvrages en coordination avec le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وأوصى المجلس بأن يستعرض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مع آخرين، حالة الاستعداد للإدخال في الخدمة والتسليم في نطاق دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام كل ثلاثة أشهر.
    :: Un agent a été spécialement recruté pour améliorer la liaison entre le Service de la gestion des installations et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en ce qui concerne la prise en charge, et un autre agent a été chargé spécifiquement de réceptionner et de cataloguer les nombreux documents techniques liés à la prise en charge. UN :: عُيِّن موظف تسليم لتحسين الاتصال بين دائرة إدارة المرافق ومكتب المخطط العام فيما يتعلق بالتسليم؛ ومنح موظف آخر مسؤوليات معينة فيما يختص بتسلم وتصنيف وثائق تشييد عديدة متصلة بالتسليم.
    Il est demandé de créer d'un poste de spécialiste de la planification des locaux (P-3) pour le Service de la gestion des installations. UN 143 - يُطلب توفير وظيفة موظف تخطيط حيز المكاتب (ف-3) لدائرة إدارة المرافق.
    le Service de la gestion des installations sera renforcé dans toute la ville de Mogadiscio, ainsi que l'entretien et la réparation de l'ensemble du matériel afin de faire en sorte que les infrastructures d'appui de l'UNSOA continuent de fonctionner efficacement. UN وسيجري تحسين خدمات إدارة المرافق في جميع أنحاء مقديشو، وكذلك أعمال الصيانة والإصلاح الشاملة لضمان استمرار تشغيل هياكل الدعم الأساسية التابعة للمكتب تشغيلا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more