le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de mouvement des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
le Service de la lutte antimines facilitera la liberté de circulation des opérations du Mécanisme conjoint. | UN | وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
le Service de la lutte antimines est dirigé par un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. | UN | يرأس دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مدير يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Sur la base du contrat conclu par la Mission avec le Service de la lutte antimines des Nations Unies | UN | استنادا إلى عقد البعثة مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Le Bureau comprend cinq unités : la Division de la police, la Section consultative du droit pénal et des questions judiciaires, la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, la Section de la réforme du secteur de la sécurité et le Service de la lutte antimines. | UN | وسيضم المكتب خمسة مجالات هي: شعبة الشرطة، وقسم القانون الجنائي والمشورة القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقسم جديد لإصلاح القطاع الأمني، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Suite aux recommandations formulées, le Service de la lutte antimines a mis en œuvre plusieurs mesures importantes qui se sont traduites par une meilleure exécution financière et une meilleure gestion des fonds. | UN | وباتباع التوصيات ذات الصلة، اتخذت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام عدة تدابير هامة لتحسين الإدارة المالية للصندوق. |
le Service de la lutte antimines a continué d'associer ses partenaires à l'exécution des activités de détection des mines et de déminage. | UN | واصلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام العمل مع الشركاء في تنفيذ أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها. |
Par exemple, à la MINUSS, le Service de la lutte antimines est doté de capacités pleinement intégrées, et agit en collaboration étroite avec l'autorité nationale de déminage du Soudan du Sud. | UN | ففي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مثلا، تمتلك دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام قدرات متكاملة تماما، وتعمل بتعاون وثيق مع الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جنوب السودان. |
le Service de la lutte antimines en a appuyé la mise en œuvre. | UN | وتقدم دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لتنفيذها. |
le Service de la lutte antimines a procédé au relevé et au déminage de 625 zones dangereuses et a restitué les lieux aux populations locales. | UN | قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعمليات مسح وإزالة ألغام في 625 منطقة خطرة وسلمتها للمجتمعات المحلية. |
le Service de la lutte antimines a dépollué la zone mais n'a trouvé aucune autre trace de mine. | UN | وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير المنطقة، ولكنها لم تعثر على أدلة بوجود أي ألغام أرضية أخرى. |
Il est également prévu que le Service de la lutte antimines des Nations Unies dirige l'élaboration d'une politique et de directives départementales relatives aux engins explosifs improvisés. | UN | ويُنتظر أيضاً أن تقود دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وضع سياسات ومبادئ توجيهية على مستوى الإدارة بشأن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع. |
le Service de la lutte antimines des Nations Unies continue à répondre aux demandes d'assistance émanant de pays sortant d'un conflit en déployant rapidement des équipes d'intervention, en coordonnant les activités de déminage et en renforçant les capacités nationales en la matière. | UN | وتواصل دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الاستجابة لأي طلبات، بتوفير مساعدات فعالة في مراحل ما بعد النـزاع مباشرة بالقيام بالنشر السريع لفرق استجابة مؤلفة من أفراد متخصصين في التعامل مع الألغام، وتنسيق تدخلات لمكافحة الألغام، وبناء القدرات الوطنية. |
En collaboration avec le Service de la lutte antimines, la MANUSOM apportera un appui direct au Conseiller national pour les questions de sécurité et aux institutions somaliennes chargées de la sécurité. | UN | وستقدم البعثة الدعم المباشر لمستشار الأمن القومي والمؤسسات الأمنية الصومالية بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
le Service de la lutte antimines des Nations Unies a en particulier procédé à des levés non techniques dans 24 zones de la localité d'Abyei et 97 villages des environs, ce qui lui a permis d'enlever et de détruire en toute sécurité 72 restes explosifs de guerre. | UN | وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة. |
Afin de veiller à ce que les patrouilles terrestres du Mécanisme conjoint disposent des compétences techniques nécessaires quand elles commenceraient, le Service de la lutte antimines a accrédité 13 équipes d'appui aux patrouilles. | UN | ومن أجل ضمان الكفاءة الفنية عند بدء الدوريات البرية للآلية المشتركة، اعتمدت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام 13 فريقا لدعم دوريات تابعا للآلية المشتركة. |
Le personnel de l'UNPOS à Mogadiscio travaille et est logé dans des conteneurs préfabriqués, et dépend d'accords passés avec l'UNSOA et le Service de la lutte antimines pour les fonctions essentielles de soutien de la vie. | UN | ويعمل موظفو المكتب ويعيشون في حاويات سابقة التجهيز ويعتمدون على ترتيبات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام لتأمين كامل وظائف دعم الحياة. |
Les moyens qui seront déployés par le Service de la lutte antimines seront coordonnés avec ceux de la FINUL afin que les ressources soient utilisées de la manière la plus efficace. | UN | وستنسق دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام مع القوة لدى نشر موجودات كل منهما بما يكفل استخدام الموارد على أنجع نحو. |
le Service de la lutte antimines des Nations Unies est l'entité chef de file du domaine de responsabilité concernant la lutte antimines. | UN | ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الكيان الرائد لمجال المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En outre, le Service de la lutte antimines et le CIDHG ont aussi organisé deux ateliers sur les techniques de la lutte antimines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام حلقتي عمل حول التكنولوجيات المستخدمة في أنشطة إزالة الألغام. |
le Service de la lutte antimines de l'ONU prête un concours au PNUD pour le lancement de ces activités. | UN | وتساعد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الشروع في هذه الأنشطة. |
Malheureusement, les travaux menés sur le terrain par le Service de la lutte antimines ont consigné et confirmé cela. | UN | وللأسف، كان العمل الميداني لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام قد سجّل هذه التجربة وأكدها. |
le Service de la lutte antimines doit entreprendre une telle évaluation. | UN | ودائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في حاجة إلى إجراء تقييم من هذا القبيل. |
36. le Service de la lutte antimines de l'ONU, désigné pour coordonner l'action antimines au sein du système des Nations Unies, a donné des informations sur plusieurs activités. | UN | 36- قدمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهي مركز التنسيق المعين لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل منظومة الأمم المتحدة، معلومات عن أنشطة متعددة. |
ii) Réduction du nombre d'accidents de déminage dans les pays ou territoires où le Service de la lutte antimines exécute des programmes | UN | ' 2` تقليل عدد الحوادث الناجمة عن إزالة الألغام في البلدان/الأقاليم التي توجد فيها برامج لدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام |
le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) peut s'en charger en fonction des besoins. | UN | ويمكن لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام توفير هذه الخدمات حسب الحاجة. |
1. Mise en œuvre d'un projet en collaboration avec le Service de la lutte antimines (SLAM) de l'Organisation des Nations Unies | UN | 1 - تنفيذ مشروع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام |
L'UNOPS exécute le projet en partenariat avec le Service de la lutte antimines, l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales. | UN | ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع في شراكة مع دائرة الإجراءات المتصلة بالألغام بالأمم المتحدة واليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية. |
Enfin, le Bureau comprend le Service de la lutte antimines, dont la mission consiste à coordonner et soutenir l'action de diverses entités de l'ONU en dehors du Département. | UN | وختاما، يضم المكتب دائرة مكافحة الألغام التابعة للأمم المتحدة المكلفة بالتنسيق وبتقديم الخدمات إلى كيانات مختلفة تابعة للأمم المتحدة تقع خارج الإدارة. |