"le service de renseignement financier" - Translation from French to Arabic

    • وحدة الاستخبارات المالية
        
    • ووحدة الاستخبارات المالية
        
    • لوحدة الاستخبارات المالية
        
    • وكالة الاستخبارات المالية
        
    • وحدة التحليل المالي
        
    le Service de renseignement financier reçoit des rapports de différentes entités du secteur financier. UN ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي.
    le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    De la coopération avec le Service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; UN :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد
    Des autorités comme l'Inspection générale, le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire peuvent aussi demander des informations. UN ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات.
    Dans plusieurs cas, le Service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel des avoirs pour une durée maximale de 30 jours. UN وفي العديد من الحالات يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوماً.
    De plus, le Service de renseignement financier collabore avec ses homologues étrangers dans le cadre du Groupe Egmont. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    le Service de renseignement financier a publié des directives à l'intention des établissements financiers. UN وقد أصدرت وحدة الاستخبارات المالية مبادئ توجيهية إلى المؤسسات المالية.
    Des informations ont été fournies sur les affaires et sur les activités que le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire mènent pour appliquer ces dispositions de la Convention. UN وقُدِّمت معلومات عن القضايا والأنشطة التي تقوم بها وحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي بغية تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    le Service de renseignement financier est chargé de fournir aux partenaires étrangers des informations fiables sur les opérations suspectes. UN وتُعهد إلى وحدة الاستخبارات المالية مهمَّة إمداد نظيراتها الأجنبية بالمعلومات المؤمَّنة بشأن المعاملات المشبوهة.
    le Service de renseignement financier reçoit des rapports sur des transactions suspectes de la part d'établissements financiers ou de courtiers en liquidités. UN وتتلقَّى وحدة الاستخبارات المالية التقارير عن المعاملات المشبوهة من المؤسسات المالية والمتعاملين في النقدية.
    le Service de renseignement financier inclut le Bureau central de recouvrement des avoirs. UN وتضم وحدة الاستخبارات المالية أيضاً مكتب استرداد الموجودات المركزي.
    le Service de renseignement financier n'a pas les pouvoirs administratifs nécessaires pour geler temporairement des transactions. UN ولا تملك وحدة الاستخبارات المالية الصلاحيات الإدارية لتجميد المعاملات المالية مؤقتاً.
    le Service de renseignement financier du Vanuatu a été créé en 2004 en application de la Loi sur la communication d'informations relatives aux transactions financières. UN وقد تأسست وحدة الاستخبارات المالية في عام 2004 بموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    le Service de renseignement financier iranien a une expérience fructueuse de la coopération avec les services de renseignement financier étrangers pour ce qui est du mouvement du produit du crime ou des biens provenant de la commission d'infractions pénales. UN وتتمتَّع وحدة الاستخبارات المالية الإيرانية بتجارب ناجحة للتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية فيما يتعلق بحركة عائدات الجريمة أو الممتلكات المتأتية من الجرائم الجنائية.
    Concernant la coopération entre les services de détection et de répression, le Service de renseignement financier dominiquais et le Conseiller juridique du Gouvernement apportent leur entière coopération à leurs homologues par le biais de mémorandums d'accord et par des voies informelles. UN على صعيد التعاون في مجال إنفاذ القانون، تتعاون وحدة الاستخبارات المالية الدومينيكية والنائب العام تعاوناً تامًّا مع نظرائهما من خلال مذكِّرات التفاهم ومن خلال القنوات غير الرسمية.
    le Service de renseignement financier exécute les demandes d'informations que lui envoient les organes de détection et de répression, dont le Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption, et renvoie les affaires nécessitant une enquête approfondie à l'autorité compétente. UN وتضطلع وحدة الاستخبارات المالية بتنفيذ طلبات المعلومات الواردة من أجهزة إنفاذ القانون، بما في ذلك مكتب منع الفساد ومكافحته، وتحيل المسائل التي تستلزم مزيداً من التحقيق.
    Aussi, une collaboration très étroite a été constatée entre les institutions chargées des enquêtes et des poursuites, le Service de renseignement financier (MROS) et les institutions financières. UN وقد لوحظ أيضا وجود تعاون وثيق للغاية بين سلطات إنفاذ القانون ووحدة الاستخبارات المالية والمؤسسات المالية.
    Les autres institutions compétentes sont le bureau du Directeur du Parquet, la Police et le Service de renseignement financier. UN وتشمل المؤسَّسات الأخرى ذات الصلة مدير النيابات العامة والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية.
    Jusqu'ici, ce mandat était réparti entre plusieurs organismes publics, dont le Ministère de la justice, le Service de renseignement financier et la Commission de médiation. UN وإلى الآن ظلت هذه الاختصاصات موزَّعة بين عدة هيئات حكومية، تتراوح بين دائرة العدل والنيابة العامة ووحدة الاستخبارات المالية وهيئة أمناء المظالم.
    En vertu de la loi contre le blanchiment d'argent, le Service de renseignement financier peut décider du gel des biens pour une durée maximale de 30 jours. UN ووفقا لقانون مكافحة غسل الأموال، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن تجمِّد الموجودات لمدة أقصاها ثلاثون يوما.
    le Service de renseignement financier a organisé diverses formations destinées aux institutions financières, afin de les sensibiliser aux responsabilités et aux obligations qui leur incombent aux termes de la loi de 2009 sur le renseignement financier. UN وقد أجرت وكالة الاستخبارات المالية عدة دورات تدريبية للمؤسسات المالية لتعريفها بمسؤولياتها وواجباتها بموجب قانون الاستخبارات المالية لعام 2009.
    Si tel est le cas, le Service de renseignement financier de l'ICD saisit la justice afin que celle-ci l'autorise à prendre les mesures voulues. UN ومن ثم، تمضي قُدما وحدة التحليل المالي التابعة للمعهد الكوستاريكي للمخدرات صوب إرسال المعلومات إلى السلطة التشريعية في كوستاريكا، كي تصدر أمرا قضائيا يخوِّل اتخاذ ما يلزم من إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more