"le service du procureur" - Translation from French to Arabic

    • قدم مكتب النائب
        
    • فإن مكتب النائب
        
    • ومكتب المحامي
        
    • لمكتب النائب
        
    • مكتب المدعي العام للولاية
        
    • إلى أن مكتب المدعي
        
    32. Par ailleurs, en 2010, le service du procureur général de Basse-Californie a dispensé les cours suivants de formation du personnel en matière de droits de l'homme et de prévention de la torture: UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب النائب العام لباخا كاليفورنيا الدورات التالية في عام 2010 لتوجيه الموظفين وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان ومنع التعذيب:
    51. En 2010, le service du procureur général de la République a assuré la formation en matière d'adaptation au contexte et d'application du Protocole d'Istanbul dans différentes entités fédérales telles que: UN 51- قدم مكتب النائب العام للجمهورية خلال عام 2010 تدريباً بشأن وضع سياق لبروتوكول اسطنبول وتنفيذه في عدة كيانات اتحادية، وهي:
    57. De janvier 2007 à novembre 2010, le service du procureur général de la République a mis en place au total 494 cours de formation aux droits de l'homme, auxquels ont participé 19 714 fonctionnaires, représentant un total de 4 315 heures d'enseignement. UN 57- وعلى مدار الفترة من كانون الثاني/يناير 2007 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم مكتب النائب العام للجمهورية 494 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان حضرها 714 19 موظفاً، بمجموع 315 4 ساعة.
    55. Il convient de souligner que, compte tenu du fait que les services du procureur général des États renouvellent fréquemment leur personnel, le service du procureur général de la République organise une formation des deuxièmes générations de personnel. UN 55- وتجدر الإشارة إلى أنه بالنظر إلى أن النيابة العامة في الولايات تجدد دائماً موظفيها، فإن مكتب النائب العام للجمهورية يدرب الجيل الثاني من الموظفين.
    94. le service du procureur général et le Bureau du défenseur du district fédéral ont contribué à l'élaboration du projet de communication et de vulgarisation relatif à l'application de la réforme constitutionnelle en matière pénale (2011), laquelle, quoique non entièrement consacrée à la fonction en question, portait sur l'ensemble du système pénal accusatoire. UN 94- وتم بمشاركة مكتب المدعي العام ومكتب المحامي العام ومكتب محامي الدفاع العام لمنطقة العاصمة وضع مشروع الاتصال والنشر المتخصص في تنفيذ الإصلاح الدستوري في المجال الجنائي لعام 2011، وهو مشروع، وإن لم يكن يركز بالكامل على المنصب الذي يهمنا، يغطي مجمل النظام الجنائي الاتهامي.
    233. En accord avec le service du procureur général pour la défense des autochtones, il existe, sur tout le territoire d'Oaxaca, des avocats affectés à chacun des tribunaux pénaux et tribunaux mixtes. UN 233- وفقاً لمكتب النائب المعني بالدفاع عن الشعوب الأصلية، في جميع أرجاء أراضي أواكساكا، هناك محامون دفاع مكلفون بالعمل في كل من المحاكم الجنائية والمختلطة.
    Dans le cas où des membres de ces institutions seraient impliqués dans des actes de torture, ils feraient l'objet de la procédure administrative correspondante devant le service du procureur de l'entité, engagée par le service du parquet chargé du contrôle interne et de l'évaluation, indépendamment de toute procédure pénale. UN وفي حال تورط أولئك الأفراد في أفعال تعذيب، تقام بحقهم دعوى إدارية أمام مكتب المدعي العام للولاية عن طريق مكتب المدعي العام للرقابة الداخلية والتقييم، بمعزل عن القضية الجنائية التي قد يكونون خاضعين لها.
    195. le service du procureur général compte également un programme institutionnel de promotion des droits de l'homme qui tend à susciter la confiance envers les structures internes et les services extérieurs de l'institution et à informer les citoyens de la portée et la teneur des droits de l'homme. UN 195- ويشار إلى أن مكتب المدعي العام ينطوي أيضاً على برنامج مؤسسي يعنى بترويج ثقافة حقوق الإنسان، وهو يهدف إلى بث الثقة داخل المؤسسة وخارجها، وإعلام المواطنين بشأن نطاق حقوق الإنسان وفحواها.
    81. Dans un contexte général de promotion et de protection des droits de l'homme, le service du procureur général de la République a, en matière de coopération avec les services des procureurs généraux des États, organisé les cours de formation suivants en matière de droits de l'homme: UN 81- في سياق شامل لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها، قدم مكتب النائب العام للجمهورية بالتعاون مع النيابة العامة في الولايات التدريب التالي في مجال حقوق الإنسان:
    27. Par ailleurs, le service du procureur général de l'État d'Oaxaca a mis en place en 2009 et 2010, en collaboration avec la Commission pour la défense des droits de l'homme de cet État, 14 cours sur les " valeurs et droits de l'homme " destinés aux fonctionnaires du ministère public et des secrétariats municipaux des régions d'Istmo, de Mixteca, de Cuenca et de Costa. UN 27- وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب النائب العام لولاية أواكساكا، بالتعاون مع لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في الولاية، 14 دورة تدريبية بشأن " القيم وحقوق الإنسان " بين عامي 2009 و2010، استهدفت أعضاء النيابة العامة وموظفي أمانات البلديات في مناطق إزتمو ومكستيكا وكوينكا وكوستا.
    58. Plus particulièrement, concernant le cours sur l'application du diagnostic médicopsychologique propre aux cas de torture ou de mauvais traitements présumés, organisé durant la même période et cité plus haut, le service du procureur général de la République a réalisé au total 39 cours de formation, suivis par 1 432 agents de la fonction publique, représentant un total de 332 heures d'enseignement. UN 58- وبالتحديد، قدم مكتب النائب العام للجمهورية 39 دورة تدريبية عن تنفيذ الرأي الطبي والنفسي المتخصص في الحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب و/أو الإساءة خلال الفترة المذكورة أعلاه، شملت 432 1 مسؤولاً، بمجموع 332 ساعة.
    79. Comme il a été mentionné plus haut, en 2009 et 2010, le service du procureur général de l'État d'Oaxaca, en collaboration avec la Commission pour la défense des droits de l'homme de cet État, a mené à bien 14 cours sur les " valeurs et droits de l'homme " destinés aux fonctionnaires du ministère public et aux secrétaires municipaux des régions d'Istmo, de Mixteca, de Cuenca et de Costa. UN 79- كما ذكر أعلاه، قدم مكتب النائب العام لولاية أواكساكا، بالتعاون مع لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في الولاية، 14 دورة بشأن " القيم وحقوق الإنسان " بين عامي 2009 و2010 استهدفت أعضاء النيابة العامة وموظفي أمانات البلديات في مناطق إزتمو ومكستيكا وكوينكا وكوستا.
    85. Plus particulièrement, s'agissant du cours sur l'application du diagnostic médicopsychologique propre aux cas de torture ou mauvais traitements présumés, le service du procureur général de la République a, durant la même période, réalisé au total 39 séances de formation, auxquelles 1 432 fonctionnaires ont participé, représentant un total de 332 heures de cours. UN 85- وبالتحديد، قدم مكتب النائب العام للجمهورية ما مجموعه 39 دورة تدريبية لتنفيذ الرأي الطبي والنفسي المتخصص للحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب و/أو الإساءة خلال الفترة المذكورة أعلاه، شملت 432 1 موظفاً عمومياً، بمجموع 332 ساعة.
    153. Par la décision no EMP 101 100/12/02-10, le service du procureur général du District fédéral a, par l'intermédiaire de la direction générale de la police judiciaire, informé des programmes de rapports médicaux aux officiers de ces services de police en matière de détention, en vue d'assurer un suivi des détentions dans leurs locaux. UN 153- قدم مكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية بموجب الرسالة الرسميةEMP 101 100/12/02 - 10 ومن خلال المقر الرئيسي لشرطة التحقيقات التابعة له تقريراً عن برامج الاعتراف لرجال شرطة التحقيقات فيما يتعلق بالاحتجاز، من أجل رصد عمليات الاعتقال التي يضطلعون بها.
    528. En 2009 et 2010, le service du procureur à la défense des autochtones de l'État d'Oaxaca a dispensé des cours de formation aux avocats qui intègrent les services des avocats commis d'office, de la défense publique et de la défense spécialisée en matière d'adolescents, concernant le renforcement de leurs fonctions et les droits de l'homme. UN 528- قدم مكتب النائب المعني بالدفاع عن الشعوب الأصلية في ولاية أواكساكا تدريباً في عامي 2009 و2010 إلى المحامين العاملين في مكتب أمين المظالم ومكتب المدافع الحكومي ومجلس الأحداث المتخصص، بشأن مواضيع عن تعزيز وظائفهم وحقوق الإنسان.
    82. Il convient de souligner que, compte tenu du fait que les Services du procureur général des États renouvellent fréquemment leur personnel, le service du procureur général de la République organise une formation des deuxièmes générations de personnel. UN 82- وتجدر الإشارة إلى أنه بالنظر إلى أن النيابة العامة في الولايات تجدد دائماً موظفيها، فإن مكتب النائب العام للجمهورية يدرب الجيل الثاني من الموظفين.
    179. Le HautCommissaire exhorte le Conseil supérieur de la magistrature, la Fiscalía General et le service du procureur général à conclure avec le Bureau du Défenseur du peuple des accords similaires en vue d'une formation permanente de leurs fonctionnaires et employés aux droits de l'homme et au droit international humanitaire. UN 179- ويدعو المفوض السامي مجلس القضاء الأعلى، ومكتب النائب العام، ومكتب المحامي العام، إلى وضع ترتيبات مماثلة بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم من أجل توفير التدريب المستمر لمسؤولي هذه الهيئات وموظفيها العاملين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    156. Parallèlement, conformément aux articles 6 de la loi organique sur le service du procureur général du District fédéral et 63 de son Règlement, la Direction générale des droits de l'homme a la faculté de recevoir toute plainte formée contre des fonctionnaires de ce service pour violation présumée des droits de l'homme. UN 156- وبالمثل، بموجب المادة 6 من القانون التأسيسي لمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية والمادة 63 من لوائحه المنفذة، تتمتع إدارة حقوق الإنسان بصلاحية تلقي الشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان التي يرتكبها الموظفون العموميون العاملون في مكتب النائب العام.
    111. Il faut souligner que le service du procureur général cherche à faire adopter une loi en matière de protection spécialisée des parties intervenant dans la procédure pénale en application de la disposition constitutionnelle qui charge le ministère public de garantir cette protection aux parties à la procédure. UN 111- وتجدر الإشارة إلى أن مكتب المدعي العام للولاية يسعى إلى إطلاق قانون في مجال الحماية المتخصصة للأشخاص المشاركين في محاكمة جنائية، تنفيذاً للضمانة الدستورية التي تنيط بمكتب المدعي العام كفالة تلك الحماية للأشخاص أو الأطراف المتدخلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more