3. En réponse à cette demande, le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a : | UN | 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي: |
Bien que le siège du PNUE se situe à Nairobi, le Service < < Substances chimiques > > et le secrétariat de l'Approche stratégique se trouvent à Genève, et le bureau principal de la Division est à Paris. | UN | وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس. |
le Service Substances chimiques du PNUE | UN | شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
le Service Substances chimiques du PNUE; l'Alliance mondiale; le Fonds pour l'environnement mondial; les Centres régionaux | UN | شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والتحالف العالمي؛ ومرفق البيئة العالمي؛ والمراكز الإقليمية |
le Service Substances chimiques du PNUE; l'Alliance mondiale : le Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والتحالف العالمي؛ وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Le groupe d'experts sur le DDT; le groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; le Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE | UN | فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي؛ فريق التنسيق العالمي المعني بخطة الرصد العالمي؛ أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le projet sur la biomasse, financé par le secrétariat et exécuté par le Service < < Substances chimiques > > du PNUE, effectuera des mesures comparatives d'échantillons de fumées d'incendies de forêt et de fumées émanant de la combustion de la canne à sucre. | UN | وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر. |
A. le Service Substances chimiques du PNUE | UN | ألف - فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
A cet égard, le Service Substances chimiques du PNUE a élaboré plusieurs séries de lignes directrices sur l'identification et la gestion prudente des produits chimiques d'une part, et sur leur élimination écologiquement rationnelle d'autre part. | UN | وفي هذا الصدد، وضع فرع المواد الكيميائية باليونيب عدة مبادئ توجيهية بشأن تبيّن المواد الكيميائية وإدارتها بأمان وكذلك التخلّص منها بشكل سليم بيئياً. |
En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées auxiliaires en matière de mesure des dioxines et de détermination des coefficients d'émission. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées complémentaires s'agissant des mesures de la dioxine ou de la détermination des facteurs d'émission. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
Lancer des discussions sur le partenariat avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE; | UN | ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Dans l'intervalle, les fonctions des secrétariats sont assurées par le Service Substances chimiques du PNUE; dans le cas de la Convention de Rotterdam, elles le sont conjointement avec la FAO. | UN | وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة. |
Dans l'intervalle, les fonctions des secrétariats sont assurées par le Service Substances chimiques du PNUE; dans le cas de la Convention de Rotterdam, elles le sont conjointement avec la FAO. | UN | وفي هذه المرحلة المؤقتة، تقوم شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانتين، ويشترك في حالة اتفاقية روتردام مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في القيام بهذه المهمة. |
le Service Substances chimiques du PNUE avec le Comité directeur de l'Alliance mondiale | UN | شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي. |
le Service Substances chimiques du PNUE en consultation avec l'OMS, l'Alliance mondiale, l'IVCC et l'industrie | UN | شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي، والاتحاد الابتكاري المعني بمكافحة ناقلات الأمراض، وقطاع الصناعة. |
Lorsque ses effectifs seront au complet, le secrétariat devrait avoir 12 administrateurs et 4 personnels d'appui (y compris un fonctionnaire chargé des finances dont le poste sera partagé avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Service Substances chimiques du PNUE). | UN | وعندما تزود الأمانة بالموظفين بالكامل، ستتألف من 12 موظفاً فنياً وأربعة موظفين معاونين (بما في ذلك موظف المالية الذي يتم تقاسمه مع أمانة اتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة). |
Le Secrétariat et le Service Substances chimiques du PNUE travailleront en étroite collaboration pour mettre conjointement en oeuvre les activités proposées. | UN | وستتعاون الأمانة وفرع المواد الكيميائية باليونيب عن كثب على التنفيذ المشترك لهذه الأنشطة المقترحة. |
le Service Substances chimiques du PNUE apportera également son appui à la mise en oeuvre de l'Approche stratégique dans le secteur de l'environnement et il administrera un Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les activités initiales de renforcement des capacités. | UN | وسوف تدعم شعبة الكيماويات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تنفيذ النهج الاستراتيجي في القطاع البيئي، كما تدير صندوق استئماني يستهدف فيه دعم الأنشطة الأولية لبناء القدرات. |
Appuyer les travaux menés actuellement dans le cadre de la Convention de Bâle, notamment la collaboration avec le Service Substances chimiques du PNUE sur l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets du mercure et les partenariats sur les déchets électroniques. | UN | 8- دعم الأعمال التي تتم في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون والتعاضد مع شعبة المواد الكيماوية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع خطوط توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق والشراكات البيئية للزئبق. |