le siège de l'UNICEF comprend un groupe de spécialistes dont les domaines incluent les questions relatives aux droits des minorités. | UN | وتوجد في مقر اليونيسيف مجموعة من المهنيين الذين يضطلعون بمهام تشمل مسائل حقوق الأقليات. |
Des indices flagrants révélant des irrégularités de gestion ont été ignorés ou le siège de l'UNICEF n'a pas pris les mesures correctives voulues. | UN | وهناك أعراض واضحة لسوء اﻹدارة إما أنه جرى تجاهلها أو لم تجر متابعتها بفعالية من قبل مقر اليونيسيف. |
Certains se sont interrogés sur le rang de priorité que le siège de l'UNICEF donnerait à ces activités dans ses directives à l'intention des bureaux extérieurs. | UN | وتساءل بعضهم عن مستوى اﻷولوية التي سيوليها مقر اليونيسيف لمتابعة المؤتمر الدولي في توجيهاته إلى الميدان. |
Le Comité a noté qu’en 1998, le siège de l’UNICEF avait élaboré des directives générales sur le suivi et l’évaluation en vue de permettre à chaque bureau de pays d’adopter le Plan intégré de suivi et d’évaluation. | UN | ولاحظ المجلس أن مقر اليونيسيف أعد في عام 1998 مبادئ توجيهية عريضة لسياسات الرصد والتقييم لتمكين كل مكتب قطري من اعتماد الخطة. |
22. le siège de l'UNICEF devrait prendre des dispositions pour qu'à la réception de fonds destinés à l'opération Cartes de voeux, des bordereaux interservices soient rapidement établis et communiqués aux services compétents de l'opération à New York et à Genève pour comptabilisation. | UN | ٢٢ - ينبغي لمقر اليونيسيف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل باﻹبلاغ عن التحويلات الواردة باسم عملية بطاقات المعايدة لتيسير إدراجها بشكل واقعي في دفاتر عمليات بطاقات المعايدة في كل من نيويورك وجنيف. |
le siège de l'UNICEF a choisi PRI pour représenter les Caraïbes à une conférence de l'UNICEF organisée à Florence en 1997, et faire une communication sur les enfants délinquants. | UN | ووقع اختيار مقر اليونيسيف على المنظمة لتمثيل منطقة البحر الكاريبي في مؤتمر لليونيسيف عقد في فلورنسا في عام ١٩٩٧، وتحدثت المنظمة عن اﻷطفال الذين في صراع مع القانون. |
37. le siège de l'UNICEF applique des directives larges concernant la surveillance et l'évaluation et les diffuse largement au sein de l'organisation. | UN | ٣٧ - يضع مقر اليونيسيف مبادئ توجيهية عريضة للسياسة العامة بشأن الرصد والتقييم تنشر داخل المنظمة. |
En outre, le représentant de l'UNICEF et certains de ses collaborateurs clefs ont fait preuve d'une négligence et d'un manque d'intégrité graves, tandis que le siège de l'UNICEF n'a pas exercé un contrôle d'ensemble efficace. | UN | وأوضح أيضا ممثل اليونيسيف والموظفون الرئيسيون وجود إهمال خطير وعدم نزاهة، في حين أن دور المراقبة الشاملة الذي يضطلع به مقر اليونيسيف كان غير فعال. |
le siège de l'UNICEF n'oblige pas ses bureaux de pays à évaluer l'efficacité de ses partenaires d'exécution : la décision leur appartient. | UN | ولا يطلب مقر اليونيسيف من مكاتبه القُطرية إجراء تقييمات لأداء شركائه المنفذين؛ إذ يُترك للمكاتب القُطرية قرار إجراء مثل هذه التقييمات. |
le siège de l'UNICEF a fourni un appui organisationnel en désignant des membres de son personnel comme agents chargés du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, quatre d'entre eux à temps plein et les autres à temps partiel, et en fournissant un appui logistique. | UN | ويشمل الدعم التنظيمي المقدم من مقر اليونيسيف تعيين جهات اتصال محددة معنية بعمل نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك أربعة موظفين ومشاركة آخرين بدوام جزئي وتقديم الدعم اللوجستي. |
le siège de l'UNICEF a distribué les recommandations de l'Instance permanente aux bureaux de pays qui exécutent des programmes et assurent la promotion de politiques en faveur des populations autochtones et avec leur participation. | UN | وقام مقر اليونيسيف بتوزيع توصيات المنتدى على المكاتب القطرية التي تنفذ برامج وتعزز سياسات لصالح السكان الأصليين ومع إشراكهم في هذه البرامج. |
À cet égard, le siège de l'UNICEF pouvait, s'il le jugeait nécessaire, consulter la base de données pour savoir quand et comment les transferts avaient été effectués, et quels en étaient les montants. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن مقر اليونيسيف يستطيع أن يستخرج من قاعدة البيانات معلومات عن الجهة التي تم التحويل إليها وعن موعد هذا التحويل وقيمته. |
le siège de l'UNICEF est en rapport avec 56 banques. | UN | 166 - يقيم مقر اليونيسيف علاقات مع 56 مصرفا. |
Avant le départ de l'équipe, le siège de l'UNICEF organisera au besoin une réunion d'information sur les questions d'orientation générale et les problèmes particuliers. | UN | 23 - يمكن قبل سفر الفريق أن يقوم مقر اليونيسيف بتقديم إحاطة عن المسائل والسياسات الأساسية، حسبما هو ملائم. |
Puisque les chiffres relatifs aux biens durables déclarés par les bureaux extérieurs figurent dans les notes relatives aux états financiers, il est impératif que le siège de l'UNICEF puisse être raisonnablement sûr de leur exactitude. | UN | 145- وبما أن الأرقام التي تبلغ عنها المكاتب الميدانية تقيّد في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، يلزم أن يحصل مقر اليونيسيف على ضمانات معقولة بشأن دقة أرقام الممتلكات غير المستهلكة. |
le siège de l'UNICEF est le troisième acteur intervenant dans la collecte de fonds privés. | UN | 7 - وهناك " جهة فاعلة " ثالثة في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص، وهي مقر اليونيسيف. |
Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. | UN | وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز. |
Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. | UN | وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز. |
460. Le budget relatif aux activités de promotion et d'élaboration de programmes pour le siège de l'UNICEF resterait orienté, dans la perspective du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, vers les problèmes prioritaires. | UN | ٤٦٠ - وسيتواصل استخدام الميزانية المقترحة للدعوة ووضع البرامج والمعدة لمقر اليونيسيف من أجل معالجة القضايا ذات اﻷولوية في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
i) le siège de l'UNICEF devrait prendre des dispositions pour qu'à la réception de fonds destinés à l'opération Cartes de voeux, des bordereaux interservices soient rapidement établis et communiqués aux services compétents de l'opération à New York et à Genève pour comptabilisation (voir par. 114). | UN | )ط( ينبغي لمقر اليونيسيف اتخاذ تدابير فعالة للتعجيل باﻹبلاغ عن التحويلات الواردة باسم عملية بطاقات المعايدة لتيسير إدراجها بشكل واقعي في دفاتر عمليات بطاقات المعايدة في كل من نيويورك وجنيف )انظر الفقرة ١١٤(. |