"le siège du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • مقر المحكمة
        
    • بمقر المحكمة
        
    • لمقر المحكمة
        
    Cependant, nous comprenons mal la volonté persistante de baser le siège du Tribunal hors du Rwanda. UN ولكننا لا نفهم السبب في الإصرار على أن يكون مقر المحكمة خارج رواندا.
    Une possibilité à l'étude serait d'installer le siège du Tribunal dans l'immeuble Aegon à La Haye. UN ومن بين الخيارات التي يجري النظر فيها أن يكون مقر المحكمة في مبنى إيغون في لاهاي.
    À mesure que l'opération progressera et que davantage de renseignements seront recueillis, je présenterai des recommandations concernant les pays qui pourraient accueillir le siège du Tribunal. UN وعندما تتطور العملية وتتاح معلومات أخرى، سأتقدم بتوصيات بشأن المواقع التي يمكن أن يقام فيها مقر المحكمة.
    Sur le plan matériel, on peut aussi prévoir des économies non négligeables, notamment au niveau des dépositions et du transport des victimes et des témoins vers le siège du Tribunal basé localement. UN ويمكن كذلك توقع تحقيق وفورات مادية كبيرة، خاصة فيما يتعلق بسماع الشهادات ونقل الضحايا والشهود إلى مقر المحكمة المحلية.
    III. ARRANGEMENTS CONCERNANT le siège du Tribunal UN ثالثا - الترتيبات المتعلقة بمقر المحكمة
    Après avoir examiné les locaux qui pourraient accueillir le siège du Tribunal dans ces trois pays, la mission est arrivée aux conclusions ci-après : UN وبعد أن فحصت البعثة المباني المتاحة لمقر المحكمة في اﻷماكن الثلاث جميعها خلصت الى مايلي:
    le siège du Tribunal est situé dans le bâtiment du Centre international de conférences d'Arusha. UN ويقع مقر المحكمة داخل مبنى مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Le Programme a permis en outre à de nombreux groupes et habitants de la région de visiter le siège du Tribunal. UN ومكن البرنامج أيضا العديد من الجماعات والأشخاص من زيارة مقر المحكمة.
    Le Greffier a déclaré que le transfert des détenus entre le quartier pénitentiaire et le siège du Tribunal était assuré par des membres de la police néerlandaise. UN وأفاد المسجل أن نقل المحتجزين من وحدة الاحتجاز إلى مبنى مقر المحكمة يتم بواسطة رجال الشرطة الهولندية.
    En outre, le Tribunal prendra à sa charge leurs frais de déplacement entre le siège du Tribunal et leur domicile. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستتحمل المحكمة نفقات السفر بين بلد مقر المحكمة وأماكن إقامتهم العادية.
    Lors de la seconde phase, il était envisagé d'établir le siège du Tribunal à l'emplacement choisi par le Conseil. UN وفي المرحلة الثانية كان من المتوخى أن يتم إنشاء مقر المحكمة في الموقع الذي يحدده المجلس.
    Accord entre les Nations Unies et la République-Unie de Tanzanie concernant le siège du Tribunal international pour le Rwanda UN اتفـاق بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة بشأن مقر المحكمة الدولية لرواندا
    Je vous serais obligé de bien vouloir me confirmer que le Conseil de sécurité a trouvé ces arrangements acceptables et décidé que le siège du Tribunal serait sis à La Haye. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم أن تؤكدوا لي أن مجلس اﻷمن يجد هذه الترتيبات مقبولة وأن مقر المحكمة قد تقرر أن يكون في لاهاي.
    Je suis également le représentant du pays où le siège du Tribunal a été établi. UN كما أمثل أيضا البلد الذي أقيم فيه مقر المحكمة.
    L’essentiel de la liste de destinataires est gérée directement depuis le siège du Tribunal à Arusha, une autre partie étant faite depuis nos bureaux de Kigali pour ce qui est des personnes et institutions résidant au Rwanda. UN والقاسم اﻷكبر من قائمة المرسل إليهم يدار مباشرة من خلال مقر المحكمة في أروشا بينما يدار جزء آخر منها من خلال مكاتبنا في كيغالي فيما يتعلق باﻷشخاص المقيمين في رواندا والمؤسسات الواقعة فيها.
    En raison du caractère sensible de certains documents qui se trouvent dans l’ex-Yougoslavie, un service de valise diplomatique a été mis en place entre le siège du Tribunal et les bureaux de liaison dans l’ex-Yougoslavie. UN ونظرا للطبيعة الحساسة لبعض الوثائق الموجودة في يوغوسلافيا السابقة، نفذت خدمة الحقيبة بين مقر المحكمة الدولية ومكاتبها الميدانية.
    Celui-ci a rappelé que, selon son gouvernement, le siège du Tribunal devrait être établi à Kigali, où sa présence serait pour la population un symbole d'une grande portée morale et éducative. UN وكرر السفير الرواندي موقف حكومته وهو أن مقر المحكمة ينبغي أن يكون في كيغالي بالنظر لما يوفره وجوده فيها من قيمة معنوية وتثقيفية للسكان المحليين.
    Il a cependant indiqué que son gouvernement, qui était animé d'un esprit de compromis et de coopération, ne s'opposerait pas à ce que le siège du Tribunal soit établi dans un pays voisin en un lieu facilement accessible au départ du Rwanda. UN غير أنه أشار أن حكومته، بروح من التوفيق والتعاون، لا تعارض إنشاء مقر المحكمة في مكان ما في دولة مجاورة يسهل الوصول منه إلى رواندا.
    Le présent rapport décrit comment la mise en oeuvre de la résolution a avancé depuis mon dernier rapport, fournit des renseignements à jour sur les arrangements concernant le siège du Tribunal et dresse le bilan actuel du financement du Tribunal. UN وهذا التقرير يصف الطريقة التي تطور بها التنفيذ منذ تقريري اﻷخير، ويقدم معلومات مستكملة بشأن الترتيبات الجاري اتخاذها بالنسبة الى مقر المحكمة كما يبين أبعاد الحالة الراهنة فيما يتعلق بتمويل المحكمة.
    À la suite de négociations approfondies entre les représentants de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et les représentants de Aegon Nederland nv., les instruments concernant le siège du Tribunal et la location de ses locaux ont été paraphés. UN وعقب إجراء مفاوضات موسعة بين ممثلي اﻷمم المتحدة وحكومة مملكة هولندا وممثلي شركة Aegon Nederland nv.، تم التوقيع باﻷحرف اﻷولى على الصكوك المتعلقة بمقر المحكمة واستئجار أراضيها.
    Compte tenu de cette préférence, le Secrétaire général a décidé qu'une mission technique chargée d'identifier des locaux adéquats pour le siège du Tribunal international se rendrait au Rwanda et dans deux pays voisins, le Kenya et la Tanzanie. UN واستنادا إلى هذه اﻷفضلية، قرر اﻷمين العام إيفاد بعثة تقنية لزيارة رواندا وبلدين مجاورين آخرين هما كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتحديد أماكن ملائمة لمقر المحكمة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more