Toutes ces juridictions sont placées sous l'autorité d'une seule instance, la Cour de cassation dont le siège se trouve à Tunis. | UN | وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس. |
La collaboration avec les secrétariats des commissions dont le siège se trouve à Genève et à Vienne doit devenir encore plus systématique. | UN | وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا. |
En ce qui concerne la lutte contre la pauvreté, le Groupe spécial a appuyé la mise en place du Microfin Africa Network, dont le siège se trouve au Sénégal. | UN | ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال. |
Il est désormais intégré à l'IFEX (Échange international de la liberté d'expression) dont le siège se trouve à Toronto. | UN | وأصبحت هذه الشبكة الإعلامية الآن جزءا من الإطار الدولي للتبادل من أجل حرية التعبير الذي يوجد مقره في تورونتو. |
Par la suite, il a toutefois été décidé de concentrer les efforts sur le Siège de New York et les fonds et programmes dont le siège se trouve à New York. | UN | بيد أنه تقرر فيما بعد تركيز الجهود على مقر الأمم المتحدة في نيويورك وعلى الصناديق والبرامج التي توجد مقارها في نيويورك. |
Toutefois, elle maintient des contacts étroits avec l'Institut latino-américain du fer et de l'acier, dont le siège se trouve également à Santiago (Chili), en vue de suivre l'évolution régionale dans ce domaine. | UN | ومع ذلك، تحافظ اللجنة على تعاونها الوثيق مع معهد أمريكا اللاتينية للحديد والفولاذ الذي يقع مقره أيضا في سانتياغو، شيلي، بغية متابعة التطورات الاقليمية في هذا الميدان. |
Notre institution dont le siège se trouve à Alger est dotée de trois séries d'attributions : | UN | ومنحت مؤسستنا التي يقع مقرها في الجزائر العاصمة ثلاث مجموعات من الاختصاصات هي: |
Le Tribunal international du droit de la mer dont le siège se trouve à Hambourg (Allemagne), a également enregistré des progrès significatifs au cours de l'année dernière. | UN | إن المحكمة الدولية لقانون البحار، التي يوجد مقرها في هامبورغ بألمانيا، أحرزت أيضا تقدما كبيرا خلال العام الماضي. |
Le Réseau régional de prévention de la mortalité maternelle, dont le siège se trouve au Ghana, a contribué avec succès, grâce à son programme, à réduire la mortalité maternelle dans 11 communautés rurales de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وقد نجحت الشبكة اﻹقليمية للحد من وفيات اﻷمهات، التي يوجد مقرها في غانا، في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في غرب أفريقيا. |
77. Cette organisation, dont le siège se trouve à Téhéran, s'attache à promouvoir les droits de l'homme et diffuse des informations sur les moyens de formuler des plaintes en la matière. | UN | ٧٧ - تنشر هذه المنظمة، التي يوجد مقرها في طهران، حقوق اﻹنسان وتوزﱢع المعلومات عن طرائق تقديم الشكاوى بشأنها. |
Cette société, dont le siège se trouve lui-même dans la Cité internationale, est prête à abriter le secrétariat à titre gracieux lorsque le choix de Montréal aura été confirmé, jusqu'à ce qu'il soit installé dans ses locaux permanents. | UN | ومؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات التي يوجد مقرها هي أيضاً في المدينة الدولية، مستعدة ﻹيواء اﻷمانة مجاناً متى تأكد اختيار مونتريال وإلى حين استقرارها في مكاتبها الدائمة. |
33. La société Cyprus Copper, dont le siège se trouve aux États-Unis, a récemment entrepris une étude d'impact sur l'environnement avant d'ouvrir une mine d'or près de Waitii en Nouvelle-Zélande. | UN | ٣٣ - وشركة قبرص للنحاس، التي يوجد مقرها بالولايات المتحدة اﻷمريكية، ما فتئت تضطلع مؤخرا بدراسة عن اﻵثار البيئية المترتبة على استغلال منجم جديد للذهب بالقرب من ويتي في نيوزيلندا. |
Au cours de la même période, Ales Zalevski et Alexander Denisov, journalistes à Belsat Television, qui a son siège en Pologne, ainsi que Andrey Meleshko, journaliste indépendant travaillant pour Radio Raciya, dont le siège se trouve également en Pologne, ont été condamnés par la justice à une amende pour avoir travaillé sans accréditation. | UN | وفي الفترة نفسها، أدانت المحاكم كلا من أليس زالفسكي، وألكسندر دنيسوف، وهما صحفيان يعملان لحساب تلفزيون بيلاست، الذي يوجد مقره في بولندا، وأندريه ميليشكو، وهو صحفي حر يعمل بالقطعة لحساب إذاعة راسيا التي يوجد مقرها في بولندا، وغرمتهما بتهمة العمل دون وثائق اعتماد. |
:: Soutient le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme (CAERT), dont le siège se trouve à Alger, dans le cadre de l'Union africaine; | UN | :: تدعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره الرئيسي في الجزائر، في إطار الاتحاد الأفريقي؛ |
Il convient également de mentionner que, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour les enfants, divers Fonds et Programmes des Nations Unies, y compris le PNUD, ont joué un rôle extrêmement important dans l'établissement de l'Institut de vaccination international dont le siège se trouve à Séoul. | UN | وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفولة، اضطلعت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدور رئيسي في إنشاء معهد اللقاح الدولي الذي يوجد مقره في سيول. |
C'est notamment pour cette raison que la Thaïlande s'est proposée d'accueillir une division du Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales, dont le siège se trouve en Inde, qui mènerait des activités dans le domaine de la télédétection et de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | وفي هذا الصدد، تقدمت تايلند بعرض لاستضافة فرع للاستشعار من بُعد وشبكة المعلومات الجغرافية التابعة للمركز اﻹقليمي للتعليم في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء الذي يوجد مقره في الهند. |
Il faudrait encourager les multinationales pharmaceutiques, dont le siège se trouve le plus souvent dans des pays développés, à appliquer des politiques tarifaires mixtes, c'est-à-dire à pratiquer des prix plus bas pour les pays en développement. | UN | وينبغي تشجيع شركات الأدوية المتعددة الجنسيات، التي توجد مقارها في الأغلب في البلدان المتقدمة النمو، على اتباع سياسات مزدوجة للتسعير، أي تحديد أسعار أدنى للبلدان النامية. |
19. Les spécialistes divergent sur la question de savoir si le droit international oblige les États d'origine à contribuer à prévenir les atteintes aux droits de l'homme commises à l'étranger par des sociétés dont le siège se trouve sur leur territoire. | UN | 19- ويختلف الخبراء على مسألة هل يطلب القانون الدولي من دول الموطن المساعدة على منع تجاوزات حقوق الإنسان في الخارج من جانب الشركات التي توجد مقارها داخل أراضيها. |
38. L'Observatoire de la diversité et des droits culturels, dont le siège se trouve à l'Institut interdisciplinaire d'éthique et des droits de l'homme de l'Université de Fribourg (Suisse), est un réseau qui rassemble des chercheurs, des institutions et des organisations non gouvernementales. | UN | 38- أما مرصد التنوع الثقافي والحقوق الثقافية، الذي يقع مقره في معهد الأخلاقيات وحقوق الإنسان المتعدد التخصصات في جامعة فريبورغ بسويسرا، فهو شبكة تضمّ باحثين ومؤسسات ومنظمات غير حكومية. |
33. Pendant la période 1993-1994, la CEPALC n'a fait aucune étude sur le minerai de fer ou les questions connexes. Toutefois, elle maintient des contacts étroits avec l'Institut latino-américain du fer et de l'acier, dont le siège se trouve à Santiago (Chili), en vue de suivre l'évolution régionale dans ce domaine. | UN | ٣٣- لم تقم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ بأي دراسة عن ركاز الحديد أو ما يتصل به من مسائل، ولكنها ظلت على اتصال وثيق بمعهد أمريكا اللاتينية للحديد والفولاذ الذي يقع مقره في سانتياغو، شيلي، بهدف متابعة التطورات الاقليمية في هذا الميدان. |
L'Équipe spéciale dont le siège se trouve Nairobi, s'est occupée d'enquêter et de constituer des dossiers sur le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages en Afrique ce qui a permis de procéder à d'importantes saisies d'ivoire. | UN | وشاركت فرقة العمل، التي يقع مقرها في نيروبي، في التحقيق وتقديم الأدلة بشأن الاتجار غير المشروع بأنواع الأحياء البرية في أفريقيا، ممّا أسفر عن ضبط كميات كبيرة من العاج. |
125. L'IAOHRA est une association privée à but non lucratif dont le siège se trouve à Washington. | UN | 125- والرابطة الدولية لوكالات حقوق الإنسان الرسمية هي مؤسسة غير ربحية خاصة يقع مقرها في واشنطن العاصمة. |
L'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires, dont le siège se trouve à Washington, mérite une mention spéciale à cet égard. | UN | ويجدر خصوصاً ذكر المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، الذي يتخذ من واشنطن مقراً له. |