Il a noté que ces directives étaient accessibles sur le site Web du Fonds et avaient été traduites en français. | UN | ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية منشورة على الموقع الشبكي للصندوق وأنها تُرجمت إلى الفرنسية. |
le site Web du Fonds et les réseaux sociaux ont été améliorés et ont enregistré un nombre record de consultations et d'abonnés. | UN | وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وبلغ عدد الزيارات والمتابعين أرقاماً قياسية. |
le site Web du Fonds et les réseaux sociaux ont été améliorés et ont enregistré des nombres inégalés de consultations et d'adeptes. | UN | وجرى تطوير الموقع الشبكي للصندوق ووسائط إعلامه الاجتماعية، وسُجل عدد قياسي للزيارات والمتابعين. |
Les mises à jour régulières affichées sur le site Web du Fonds ont permis d'améliorer sensiblement sa transparence. | UN | وقد أتاحت عمليات استيفاء موقع الصندوق على الشبكة بشكل منتظم زيادة شفافيته بقدر ملحوظ. |
Fin juin 2012, les 45 rapports des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs des opérations humanitaires avaient été publiés sur le site Web du Fonds. | UN | وتم وضع جميع التقارير الـ 45 الواردة من المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية على موقع الصندوق على الإنترنت بحلول نهاية حزيران/يونيه 2012. |
Téléchargés depuis le site Web du Fonds, ces schémas permettent l'auto-évaluation, les évaluations réciproques ou l'évaluation par des institutions internationales. | UN | ويمكن استخدام أطر تقييم نوعية البيانات، المتاحة على موقع صندوق النقد الدولي على شبكة الإنترنت، لأغراض التقييم الذاتي، أو التقييم من جانب الأقران، أو الوكالات الدولية. |
63. Le texte intégral de tous les rapports, y compris des décisions prises par le Conseil, est accessible au public sur le site Web du Fonds pour l'adaptation dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 63- يُتاح للجمهور النص الكامل لجميع التقارير، بما في ذلك ما يتخذه المجلس من قرارات، وذلك من خلال الموقع الشبكي لصندوق التكيف، بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les annexes 2, 3, 4 et 5 peuvent être consultées sur le site Web du Fonds. | UN | والمرفقات 2 و 3 و 4 و 5 متاحة بشكل منفصل على الموقع الشبكي للصندوق. |
Compte tenu de la limitation du nombre de mots dans les documents officiels, les annexes sont présentées séparément sur le site Web du Fonds, de même qu'une réponse détaillée de l'Administration. | UN | ونتيجة للقيود المفروضة على عدد كلمات الوثائق الرسمية، تتاح المرفقات 2 و 3 و 4 و 5 بصورة منفصلة على الموقع الشبكي للصندوق. |
Cette matrice est réactualisée deux fois par an avant les réunions du Groupe et mise à disposition sur le site Web du Fonds. | UN | ويتم تحديث المصفوفة مرتين في السنة قبل موعد انعقاد اجتماعات الفريق الاستشاري، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للصندوق. |
L'information publique sera encore améliorée par la diffusion, sur le site Web du Fonds, de bulletins analytiques, du rapport annuel, de communiqués de presse et d'informations à jour. | UN | وسيتواصل تحسين التراسل العام بتوزيع رسائل إخبارية تحليلية، والتقرير السنوي، والنشرات الصحفية واستكمالات عن طريق الموقع الشبكي للصندوق. |
Une délégation s'est félicitée du fait que le rapport soit axé sur les ressources et a indiqué qu'il serait utile que le FNUAP informe les membres du Conseil chaque fois qu'un élément nouveau est affiché sur le site Web du Fonds. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوجه التقرير نحو التركيز على مسألة الموارد. وذكر الوفد نفسه أنه سيكون من المفيد لو أخطر الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي دائما بكل مادة جديدة تجري إضافتها إلى الموقع الشبكي للصندوق. |
Une délégation s'est félicitée du fait que le rapport soit axé sur les ressources et a indiqué qu'il serait utile que le FNUAP informe les membres du Conseil chaque fois qu'un élément nouveau est affiché sur le site Web du Fonds. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره لتوجه التقرير نحو التركيز على مسألة الموارد. وذكر الوفد نفسه أنه سيكون من المفيد لو أخطر الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي دائما بكل مادة جديدة تجري إضافتها إلى الموقع الشبكي للصندوق. |
Certaines des questions qui y sont abordées font l'objet d'un exposé plus détaillé consultable sur le site Web du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات حول عدد من الموضوعات التي تمت تغطيتها في هذا الرد في رد الإدارة الشامل على أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في الصندوق عام 2011، المتاح على الموقع الشبكي للصندوق. |
La version la plus récente de ce plan est disponible sur le site Web du Fonds (http://cerf.un.org). | UN | ويمكن الاطلاع على آخر نسخة من الخطة على الموقع الشبكي للصندوق (http://cerf.un.org). |
L'ordre du jour annoté (y compris la documentation de fond sur les points de l'ordre du jour) et les rapports détaillés des réunions sont disponibles sur le site Web du Fonds. | UN | ويمكن الاطلاع على جداول الأعمال وشروحها (بما في ذلك وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة ببنود جدول الأعمال) والتقارير المفصّلة للاجتماعات في الموقع الشبكي للصندوق(). |
L'ordre du jour annoté (y compris la documentation de fond sur les points de l'ordre du jour) et les rapports détaillés des réunions sont disponibles sur le site Web du Fonds. | UN | ويمكن الاطلاع على جدولي الأعمال وشروحهما (بما في ذلك وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة ببنود جدول الأعمال) والتقارير المفصّلة للاجتماعات في الموقع الشبكي للصندوق(). |
L'ordre du jour annoté (y compris la documentation de base sur les points de l'ordre du jour) et les rapports détaillés des réunions sont disponibles sur le site Web du Fonds. | UN | ويمكن الاطلاع على جداول أعمال الاجتماعات وشروحها (بما في ذلك وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة ببنود جداول الأعمال) وتقاريرها المفصلة على الموقع الشبكي للصندوق(5). |
Il a invité les membres du Conseil à s'informer davantage des activités du FNUAP en rencontrant le personnel, en effectuant des visites sur le terrain, en lisant les publications du Fonds, en visitant le site Web du Fonds et en faisant connaître leur réaction au Fonds. | UN | ودعا المدير أعضاء المجلس التنفيذي إلى معرفة المزيد عن أعمال الصندوق عن طريق الاجتماع بموظفيه؛ والقيام بزيارات ميدانية؛ وقراءة منشورات الصندوق؛ وزيارة موقع الصندوق على الشبكة العالمية؛ وتبادل التغذية الارتجاعية مع الصندوق. |
Il a invité les membres du Conseil à s'informer davantage des activités du FNUAP en rencontrant le personnel, en effectuant des visites sur le terrain, en lisant les publications du Fonds, en visitant le site Web du Fonds et en faisant connaître leur réaction au Fonds. | UN | ودعا المدير أعضاء المجلس التنفيذي إلى معرفة المزيد عن أعمال الصندوق عن طريق الاجتماع بموظفيه؛ والقيام بزيارات ميدانية؛ وقراءة منشورات الصندوق؛ وزيارة موقع الصندوق على الشبكة العالمية؛ وتبادل التغذية الارتجاعية مع الصندوق. |
Le procès-verbal de la réunion est disponible sur le site Web du Fonds. | UN | ويمكن الحصول على محضر الاجتماع من موقع الصندوق على الإنترنت(). |
Le Comité a pris note que le Fonds monétaire international (FMI) avait annoncé l'achèvement de ses travaux sur les pratiques relatives à la révision des données, ainsi que de la publication sur le site Web du Fonds d'un document intitulé Revision policy for official statistics: a matter of governance. | UN | 17 - أحاطت اللجنة علما بإعلان صندوق النقد الدولي استكمال عمله بشأن سياسات التنقيح وأنه تم نشر الورقة المعنونة " سياسة التنقيحات للإحصاءات الرسمية: مسألة إدارة رشيدة " (1) على موقع صندوق النقد الدولي على الشبكة. |
b) Depuis sa cinquième réunion, le Conseil fait une déclaration à la presse après chaque réunion et la publie sur le site Web du Fonds pour l'adaptation; | UN | (ب) منذ الاجتماع الخامس للمجلس، يتم الإدلاء ببيان للصحافة بعد كل اجتماع ويُنشر على الموقع الشبكي لصندوق التكيف؛ |