"le site web du hcdh" - Translation from French to Arabic

    • الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • موقع المفوضية على شبكة الإنترنت
        
    • موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان
        
    • موقع المفوضية على الإنترنت
        
    • في موقع مفوضية حقوق الإنسان
        
    • موقع المفوضية على الشبكة
        
    • موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • الموقع الإلكتروني للمفوضية
        
    • على موقع المفوضية السامية
        
    Les informations ayant servi à établir le résumé figurent sur le site Web du HCDH à titre de références. UN وتُنشر المعلومات المستخدمة في الموجز على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمعلومات أساسية.
    Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Web du HCDH. UN وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة.
    Le texte complet de ces réponses est disponible sur le site Web du HCDH. UN أما النص الكامل لهذه الردود فموجود في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Les questionnaires de l'experte indépendante sont disponibles sur le site Web du HCDH. UN ويمكن الحصول على استبيانات الخبيرة المستقلة على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    Lors de sa première session, il a publié un communiqué de presse et décidé de faire connaître ses activités et son mandat par le site Web du HCDH. UN وأصدرت في دورتها الأولى بيانا صحفيا وقررت أن تنشر معلومات عن أنشطتها وولايتها أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Tous les documents de l'ONU ayant trait aux travaux du Rapporteur spécial sont publiés sur le site Web du HCDH, à l'adresse suivante : < http://www.ohchr.org/english/issues/health/right/ > . UN 6 - وجميع وثائق الأمم المتحدة المتصلة بأعمال المقرر الخاص متاحة في الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان http://www.ohchr.org/english/issues/health/right/.
    Ces contributions sont disponibles sur le site Web du HCDH, qui parachève l'élaboration d'un instrument de l'état de droit dans les sociétés sortant d'un conflit, relatif aux archives. UN ويمكن الاطلاع على هذه الإسهامات على موقع المفوضية على الإنترنت(). وتسعى المفوضية أيضا لإنجاز أداة متصلة بسيادة القانون موجّهة للدول الخارجة من النزاعات بشأن المحفوظات.
    Les résumés des réunions du Bureau élargi devraient être affichés sur le site Web du HCDH. UN وينبغي نشر موجز لاجتماعات المكتب الموسع، في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الويب.
    Ce projet devait être affiché sur le site Web du HCDH à compter du 30 septembre 2013 afin que la société civile et les partenaires puissent formuler leurs observations avant le début de l'année 2014. UN وكان من المقرر أن يُنشر المشروع في الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في 30 أيلول/ سبتمبر 2013 من أجل الحصول على تعليقات المجتمع المدني والشركاء بحلول مطلع عام 2014.
    Les titulaires de mandat ont recommandé de poursuivre la publication des rapports sur le site Web du HCDH, y compris dans une version préliminaire éditée; UN وأوصى المكلفون بالولايات بالمضي قدما في ممارسة إرسال التقارير على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان بما في ذلك على شكل نصوص محررة سلفا؛
    50. À sa première session, le Comité a constaté que les informations le concernant affichées sur le site Web du HCDH n'étaient pas aisément accessibles, en particulier pour les personnes présentant une déficience visuelle. UN 50- لاحظت اللجنة، في دورتها الأولى، أن المعلومات المتعلقة بها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لا يسهل الوصول إليها، ولا سيما للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية.
    Le lancement de cette consultation a été annoncée sur le site Web du HCDH et sur la liste de diffusion Education du réseau Global Human Rights. UN وأُعلن عن التشاور في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت ورُوّج له في نظام توزيع البريد الإلكتروني LISTSERV للبرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Le rapport de la Haut Commissaire sur le projet de plan d'action pour la première phase du programme mondial relatif à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme peut être consulté dans sa version préliminaire sur le site Web du HCDH. UN 4 - ومضى يقول إن تقرير المفوضة السامية عن خطة العمل المقترحة للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان كان متاحا في صورة أولية على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Ce document serait affiché sur le site Web du HCDH avant chaque session de la Commission. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    On pourra aisément consulter ces rapports sur le site Web du HCDH. UN وستنشر تلك التقارير على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتيسير الاطلاع عليها.
    En outre, toutes les contributions écrites des États membres et des autres parties prenantes seraient disponibles sur le site Web du HCDH. UN وبالإضافة إلى ذلك ستتاح جميع المساهمات المـكتوبة المقدمة من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Des informations sur le Fonds sont également disponibles sur le site Web du HCDH: www.unhchr.ch/indigenous/decade.htm. UN كما تتوفر المعلومات الخاصة بصندوق التبرعات هذا على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان على العنوان التالي: www.unhchr.ch/indigenous/decade.htm.
    b) Le secrétariat est instamment prié d'afficher les documents sur le site Web du HCDH aussitôt que possible et d'améliorer le moteur de recherche incorporé dans la page d'accueil; UN (ب) دعوة الأمانة إلى نشر الوثائق على موقع المفوضية على الإنترنت بأسرع ما يمكن وتحسين مُحرك البحث الموجود ضمن الصفحة الرئيسية؛
    Les déclarations faites au titre de ce point de l'ordre du jour peuvent être consultées sur le site Web du HCDH. UN ويمكن الاطلاع على البيانات التي أدلي بها في إطار هذا البند من جدول الأعمال في موقع مفوضية حقوق الإنسان.
    18. le site Web du HCDH devrait prévoir un lien avec d'autres sites des Nations Unies traitant de questions présentant un intérêt pour les personnes d'ascendance africaine. UN 18- وينبغي أن يتضمن موقع المفوضية على الشبكة وصلة خاصة تحيل إلى مواقع أخرى للأمم المتحدة تتناول القضايا التي تهم المنحدرين من أصل أفريقي.
    Des réunions d'information avec les États membres ont été organisées à Genève et un rapport de synthèse a été rendu public sur le site Web du HCDH. UN وقد عقدت جلسات إعلامية مع الدول الأعضاء في جنيف وعمم تقرير تجميعي على موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الشبكة.
    Une fonctionnalité < < Faites un don > > a été créée sur le site Web du HCDH en 2013. UN وأنشئت في الموقع الإلكتروني للمفوضية في عام 2013 تقنية " تبرع الآن " .
    4. La consultation d'experts a été annoncée sur le site Web du HCDH. UN 4- وأعلِن عن مشاورة الخبراء على موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more