"le solde des fonds" - Translation from French to Arabic

    • رصيد الأموال
        
    • رصيد الصندوق
        
    • رصيد أموال
        
    • أرصدة الصندوق
        
    • رصيد الموارد
        
    • رصيد صندوق
        
    • الرصيد المالي
        
    • وبلغ رصيد الصناديق
        
    • وتمثل أرصدة الصناديق
        
    • ورصيد الأموال
        
    • بلغ رصيد صناديق
        
    • أرصدة الأموال
        
    • والأرصدة الابتدائية
        
    • ومن أرصدة الصناديق
        
    • واﻷرصدة المالية
        
    le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. UN ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    le solde des fonds dus à des organismes des Nations Unies ou dus par ceux-ci s'établit comme suit : UN يشمل رصيد الأموال المستحقة لوكالات الأمم المتحدة أو منها ما يلي:
    Il s'ensuit que le solde des fonds continue de diminuer, de façon maîtrisée, et atteindra un montant correct en 2003. UN ونتيجة لذلك، ما زال رصيد الصندوق ينخفــض على نــحو متحكّم فيه لكي يصل الى مستوى ملائم في عام 2003.
    Le capital de la Caisse représente les cotisations des participants en activité, majorées des intérêts, ainsi que le solde des fonds propres de la Caisse. UN يمثل رأس المال اﻷصلي للصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا اليها الفوائد، مع رصيد أموال الصندوق اﻷصلية.
    Excédent des allocations inutilisées sur le budget des projets sur le solde des fonds UN مخصصات ميزانية المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق
    Le solde des ressources non préaffectées comprend le solde des fonds réservés et celui des fonds non réservés. UN 39 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق غير محددة الغرض وأرصدة الصناديق محددة الغرض.
    le solde des fonds d'affectation générale s'est donc substantiellement réduit aux cours des deux périodes biennales passées. UN ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين.
    En conséquence, le solde des fonds devrait atteindre 374,3 millions de dollars à la fin de l'année 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    À la fin de l'année 2012, les fonds non réservés accusaient un déficit de 48,7 millions de dollars et le solde des fonds réservés s'élevait à 43,1 millions de dollars. UN وفي نهاية عام 2012، بلغ الـعجز في الصندوقين غير محددي الغرض 48.7 مليون دولار وبلغ رصيد الصناديق المحددة الغرض 43.1 مليون دولار.
    Cet excédent, ainsi que d'autres ajustements et transferts, a augmenté le solde des fonds de 52 millions de dollars, qui est passé de 1 milliard 199 millions à 1 milliard 251 millions de dollars. UN وهذه الزيادة في الإيرادات على النفقات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، زادت من رصيد الأموال بمبلغ قدره 52 مليون دولار، أي من 1.199 بليون دولار إلى 1.251 بليون دولار.
    le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Entre temps, des activités sont financées sur le solde des fonds issus d'appels précédents mais si l'on sort de l'impasse concernant l'application du Plan de règlement, un nouvel appel spécial sera lancé. UN وفي غضون ذلك قال إن هناك أنشطة يتم تمويلها من رصيد الأموال التي تم الحصول عليها من نداءات سابقة، لكن إذا حدث تقدم مفاجئ يسمح بتنفيذ مشروع التسوية فسيوجه نداءً خاصاً جديداً.
    le solde des fonds continue de diminuer et devrait atteindre un montant correct en 2001, ce qui signifie que l'exécution des programmes s'améliore. UN ويواصل رصيد الصندوق الانخفاض الى مستوى ملائم في سنة ١٠٠٢ ، حيث يعكس تحسينات في تنفيذ البرنامج .
    le solde des fonds à destination spéciale devrait représenter environ 33 % des recettes à destination spéciale, en vue de financer les activités en cours. UN كما يعتزم ابقاء رصيد الصندوق الخاص الغرض على ما يقارب 33 في المائة من الايرادات الخاصة الغرض من أجل تمويل العمليات الجارية.
    le solde des fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. UN وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Excédent des crédits inutilisés du budget des projets sur le solde des fonds UN مخصصات ميزانيات المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق
    Le solde des ressources non préaffectées comprend le solde des fonds réservés et celui des fonds non réservés. UN 15 - يشمل رصيد الموارد غير المخصصة فئتين هما: أرصدة الصناديق المحددة الغرض وأرصدة الصندوقين غير محددي الغرض.
    le solde des fonds en fin d'exercice pour le Fonds pour le programme annuel incluait par conséquent un montant de 10 millions de dollars au titre de la réserve des opérations. UN وعليه، شمل رصيد صندوق البرنامج السنوي في نهاية المدة 10 ملايين دولار ترجع إلى الاحتياطي التشغيلي.
    Cet excédent des dépenses par rapport aux recettes, joint à d'autres ajustements et transferts, a eu pour effet de ramener de 107 millions à 45 millions de dollars le solde des fonds du PNUD, qui a été ainsi réduit de 62 millions de dollars. UN وأدت هذه الزيادة في النفقات على الإيرادات، إلى جانب التسويات والتحويلات الأخرى، إلى انخفاض الرصيد المالي للبرنامج بما قدره 62 مليون دولار، أي أنه انخفض من 107 ملايين دولار إلى 45 مليون دولار.
    le solde des fonds inactifs au 31 décembre 2005 s'élevait à 27,6 millions de dollars. UN وبلغ رصيد الصناديق الخاملة 27.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    le solde des fonds est le solde cumulé des produits et des charges. UN وتمثل أرصدة الصناديق المبالغ المتراكمة المتبقية من الإيرادات والنفقات.
    Il est proposé de prélever ce montant sur les réserves opérationnelles et le solde des fonds des 2,2 % du compte séquestre qui sont réservés aux dépenses d'administration et de fonctionnement. UN ويقترح أن يمول هذا المبلغ من الاحتياطي التشغيلي ورصيد الأموال المتاحة في الجزء البالغة نسبته 2.2 من حساب الضمان، المخصص للتكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل.
    Au 31 décembre 2005, le solde des fonds disponible pour les activités cofinancées était de 145,5 millions (2003 : 101,1 millions). UN 29 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ، بلغ رصيد صناديق التمويل المشترك 145.5 مليون دولار (101.1 مليون دولار في عام 2003).
    Toutefois, le montant des intérêts répartis sur les fonds d'affectation spéciale doit être affecté plus expressément sur les fonds d'affectation spéciale inclus dans le solde des fonds. UN بيد أنه يتعين تحري المزيد من الدقة في تحويل مبلغ الفوائد الذي يخصص لأموال الأغراض الخاصة إلى كل من الصناديق الاستئمانية التي تتألف منها أرصدة الأموال الخاصة.
    Par exemple, des rubriques telles que les ajustements, les virements et le solde des fonds en début d'exercice doivent être prises en considération dans le cas du HCR. UN وعلى سبيل المثال، يتعين أن تؤخذ في الاعتبار في حالة المفوضية بنود مثل التسويات والتحويلات والأرصدة الابتدائية للصناديق.
    Prélèvement sur les réserves ou le solde des fonds UN التمويل من الاحتياطيات ومن أرصدة الصناديق
    iii) Les réserves et le solde des fonds représentent la différence entre l'actif et le passif de l'organisation. UN ُ٣ُ الاحتياطيات واﻷرصدة المالية تمثل الفرق بين أصول المنظمة وخصومها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more