Au cours des 12 prochains mois, 100 enquêteurs de police seront formés respectivement dans le < < Somaliland > > et dans le < < Puntland > > . | UN | وفي الأشهر الــ 12 المقبلة، سييجري تدريب ما مجموعه 100 من محققي الشرطة في كل من ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند``. |
le Somaliland envisageait d'adopter une loi similaire, même s'il avait arrêté et condamné environ 90 pirates. | UN | وكانت صوماليلاند بصدد النظر في إقرار قانون مماثل، علماً بأنها قامت باعتقال وإدانة نحو 90 قرصاناً. |
En outre, un conflit frontalier régional entre le Somaliland et le Puntland a contribué à l'insécurité globale dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى النزاع الإقليمي على الحدود بين صوماليلاند وبونتلاند إلى زيادة انعدام الأمن الكلي في البلد. |
B. Faits nouveaux survenus dans le Puntland et dans le Somaliland 73−86 16 | UN | باء - التطورات في بونتلاند وصوماليلاند 73-86 19 |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
Le Puntland les réclame en alléguant leurs affiliations claniques, et le Somaliland en alléguant les frontières coloniales d'avant l'indépendance. | UN | غير أن أرض الصومال تطالب بهما على أساس الحدود التي وضعتها القوى الاستعمارية في فترة ما قبل الاستقلال. |
Il a appris par l'ONUDC UNODC que le Somaliland avait fait des progrès en matière d'éradication de la piraterie dans sa zone côtière. | UN | وأبلغه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن صوماليلاند قطعت شوطاً في القضاء على القرصنة في سواحلها. |
Ce territoire était revendiqué à la fois par le Somaliland et le Puntland. | UN | ويطالب كل من صوماليلاند وبونتلاند بهذا الإقليم. |
Le Ministre de la justice lui a fait savoir que le Somaliland avait toujours offert son hospitalité aux Somaliens des régions du sud et du centre et aux autres migrants africains. | UN | وأبلغه وزير العدل أن صوماليلاند دأبت على استضافة الصوماليين الوافدين من الجنوب والوسط وغيرهم من المهاجرين الأفريقيين. |
De plus, des Somaliens originaires de diverses régions de Somalie s'installaient dans le Somaliland et étudiaient dans ses universités. | UN | وعلاوة على ذلك، وفد الصوماليون من أنحاء شتى في البلاد إلى صوماليلاند من أجل الاستقرار فيها والدراسة في جامعاتها. |
le Somaliland ne pouvait donc pas se permettre de recevoir un plus grand flux de réfugiés et demandeurs d'asile. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تستقبل صوماليلاند تدفقاً أكبر من اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Il a déclaré qu'il existait désormais une centaine de juges employés dans tout le Somaliland. | UN | وقال إن حوالي 100 قاض يعملون الآن في جميع أنحاء صوماليلاند. |
L'UNODC a constitué un corps d'agents pénitentiaires à la fin de 2009 et achevé les travaux de construction de 10 prisons dans le Somaliland et le Puntland. | UN | وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux Institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
Face à ces pressions, des lignes de faille sont apparues dans la direction du groupe qui risque l’éclatement, et certains combattants d’Al-Chabab ont commencé à se rendre dans le nord du pays, dans le Puntland, le Somaliland et même le Yémen. | UN | وفي مواجهة هذه الضغوط، ظهرت انقسامات خطيرة داخل قيادة الجماعة، مما يهدد بحدوث قطيعة رسمية. وقد بدأ مقاتلو الشباب في الهجرة شمالا باتجاه بونتلاند، وصوماليلاند واليمن. |
Les postes transférés ne font pas double emploi avec les fonctions actuelles de l'UNSOA puisque ce dernier n'intervient pas dans le Puntland ni le Somaliland. | UN | فالوظائف التي يجري نقلها وظائف فريدة نظرا لانعدام التداخل مع المهام الحالية لمكتب دعم البعثة، الذي ليس له وجود في بونتلاند وصوماليلاند. |
Ce fonctionnaire coordonnera les activités de l'UNPOS sur le terrain et s'occupera en particulier de l'établissement et de la gestion des bureaux régionaux et locaux dans le Puntland et le Somaliland. | UN | وسيتولى موظف اللوجستيات تنسيق أنشطة المكتب السياسي في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية والميدانية في بونتلاند وصوماليلاند. |
Enfin, dans le < < Somaliland > > , le PNUD a fourni du matériel à des postes de police et dispensé une formation à des policiers dans le cadre de son programme axé sur la primauté du droit et la sécurité. | UN | وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة. |
L'Organe de coordination de l'aide à la Somalie a mis en place des services de secrétariat à Hargeysa pour que le Bureau puisse mener ce processus à bien dans le < < Somaliland > > . | UN | وأنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة أمانة لها في هرجيسا لتطوير هذه العملية في أرض الصومال. |
C'était la première fois que la population d'une région située dans le " Somaliland " invitait ONUSOM II à l'aider à créer ses propres structures administratives locales. | UN | وكانت هذه أول مرة يدعو فيها أشخاص من منطقة تقع في " أرض الصومال " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمساعدتهم في إنشاء هياكلهم الادارية المحلية. |
Cette investiture est porteuse d'espoir non seulement pour le Somaliland, mais aussi pour la Somalie dans son ensemble. | UN | وأحيا تقلد رئيس جديد سدة الرئاسة في صوماليلند الآمال لا لصوماليلند فحسب، بل أيضاً للصومال بأكمله. |
Pour la première fois en 2010, le Centre de lutte antimines du Somaliland en Somalie a participé à l'élaboration du plan régional de développement pour le Somaliland. | UN | 63 - وللمرة الأولى في عام 2010، شارك مركز صوماليلاند للإجراءات المتعلقة بالألغام في وضع الخطة الإنمائية الإقليمية لصوماليلاند. |