"le sous-alinéa" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الفرعية
        
    • بالفقرة الفرعية
        
    • للفقرة الفرعية
        
    Remplacer le sous-alinéa actuel par le texte suivant : UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الحالية بالنص التالي:
    Il a donc été proposé de supprimer le sous-alinéa. UN وعلى ذلك الأساس، قدّم اقتراح يدعو إلى حذف تلك الفقرة الفرعية.
    le sous-alinéa a été jugé généralement acceptable sur le fond. UN واعتبر مضمون الفقرة الفرعية مقبولا بوجه عام.
    72. Selon une autre opinion, le sous-alinéa ii) devait être supprimé, car il pouvait être source de conflit avec d'autres conventions. UN 72- وكان رأي آخر مفاده أنه ينبغي حذف الفقرة الفرعية `2`، باعتبارها سببا محتملا للتنازع مع اتفاقيات أخرى.
    On a décidé de conserver le sous-alinéa i, qui évoquait la responsabilité de l’autorité de certification pour le non-respect de sa propre déclaration relative aux pratiques d’authentification. UN وتقرر الاحتفاظ بالفقرة الفرعية ' ١ ' ، التي تعالج مسؤولية سلطة التصديق فيما يتعلق بعدم الامتثال لبيان ممارسات التصديق الخاص بها.
    Des deux formulations proposées pour le sous-alinéa à l’examen, certaines délégations ont exprimé leur préférence pour le texte entre crochets. UN ومن بين الصياغتين المقترحتين للفقرة الفرعية الواردة في النص قيد النظر، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للنص الوارد بين قوسين معقوفين.
    La Cour a également rejeté l'argumentation fondée sur le sous-alinéa v), considérant qu'il n'avait pas été satisfait aux conditions d'application de cette disposition. UN ورفضت المحكمة أيضا الحجة المستندة الى الفقرة الفرعية `5`، حيث رأت أن شروط انطباقها لم تستوف.
    le sous-alinéa i) a trait à des personnes concernées qui ont leur résidence habituelle soit dans un État tiers, soit dans un autre État successeur. UN وتتناول الفقرة الفرعية `1` الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى.
    Il a toutefois été convenu que le débat sur le sous-alinéa a) ii) devrait sans doute être réouvert lors de l'examen du projet d'article 2. UN غير أنه تم الاتفاق عموما على أنه قد يلزم اعادة فتح باب المناقشة حول الفقرة الفرعية )أ( `٢` في سياق استعراض المادة )٢(.
    On a généralement estimé que le sous-alinéa ii devait être supprimé. UN وأعرب عن اتفاق عام على ضرورة شطب الفقرة الفرعية ' ٢ ' .
    le sous-alinéa ix) de cette variante prévoit également la possibilité d’étendre cette liste. UN وتنص الفقرة الفرعية `٩` من هذا الخيار بامكانية التوسع في القائمة .
    le sous-alinéa viii), en particulier, donne suite à la demande formulée par l'Assemblée au paragraphe 21 de la section II de sa résolution 63/250 relative à la gestion des ressources humaines. UN وتلبي الفقرة الفرعية ' 8` على وجه الخصوص الطلب الذي أعربت عنه الجمعية العامة في الفقرة 21 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Distinction entre le sous-alinéa iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type UN الفرق بين الفقرة الفرعية `4` والمادة 36 (1) (أ) `5` من القانون النموذجي
    le sous-alinéa iv), par contre, reflétait le caractère éphémère de la mesure provisoire, qui pouvait être suspendue ou annulée par le tribunal arbitral lui-même. UN وعلى النقيض من ذلك، تُجسّد الفقرة الفرعية `4` الطابع السريع الزوال للتدبير المؤقت الذي يمكن أن يوقف أو يُنهى من قبل هيئة التحكيم نفسها.
    26. On a demandé si le sous-alinéa iv) aurait pour effet de permettre à la juridiction étatique d'annuler une mesure provisoire prononcée par le tribunal arbitral. UN 26- طرح سؤال عما إذا كان من تأثير الفقرة الفرعية `4` السماح للمحكمة بالغاء تدبير مؤقت صادر عن هيئة التحكيم.
    31. Selon une autre suggestion, fondée sur la version abrégée proposée, le sous-alinéa iv) devrait être purement et simplement supprimé. UN 31- ودعا اقتراح آخر يستند إلى المشروع الأقصر المقترح إلى حذف الفقرة الفرعية `4` كليا.
    32. Selon une autre proposition encore, le sous-alinéa iv) devrait être modifié comme suit: UN 32- ودعا اقتراح ثالث إلى تعديل الفقرة الفرعية `4` على غرار ما يلي:
    En introduisant le sous-alinéa iv), la délégation qui avait soumis la proposition a souligné que cette disposition ne préjugerait pas de l'examen d'autres moyens d'améliorer les méthodes de travail du Comité. UN 191 - وأكد وفد اليابان أثناء عرضه للفقرة الفرعية `4 ' أن الفقرة الفرعية لا تخل بإمكانية إجراء أي استعراض لسائر الوسائل والسبل الكفيلة بتحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    Certaines délégations ont estimé que le sous-alinéa c) ii) devrait être supprimé car il élargissait pas trop le champ d'application de la convention. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي حذف الفقرة الفرعية )ج( ' ٢` من الفقرة ٢ ﻷنها توسع بلا داع نطاق تطبيق الاتفاقية.
    En ce qui concerne le sous-alinéa ii), certaines délégations ont jugé souhaitable d’élargir sa portée en mentionnant les actionnaires et les membres du Conseil d’administration. UN ٥٤١ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ' ٢ ' ، أعرب عن تفضيل توسيع نطاق تطبيقها بإدخال حملة الأسهم والمسؤولين فيها.
    Concernant le sous-alinéa iii), la délégation qui avait présenté la proposition a fait remarquer que la disposition proposée ne limiterait pas la souveraineté d'un État, comme la délégation qui soumettait la proposition se réserverait la décision. UN 183 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `3 ' لاحظ وفد اليابان أن الأحكام المقترحة لن تنال من مفهوم سيادة الدول نظرا لأن الأمر سيظل يتوقف على تقدير الوفد المقدم للورقة.
    En introduisant le sous-alinéa iii), la délégation qui avait présenté la proposition a fait observer que cette disposition ne préjugerait pas de la décision concernant la durée de la prochaine session du Comité. UN 189 - وأشار وفد اليابان، أثناء عرضه للفقرة الفرعية `3 ' ، إلى أن هذا الحكم لا يمس القرار المتعلق بمدة الدورة القادمة التي تعقدها اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more