"le sous-comité a estimé" - Translation from French to Arabic

    • واتفقت اللجنة الفرعية
        
    • ورأت اللجنة الفرعية
        
    • اتفقت اللجنة الفرعية
        
    • وافقت اللجنة الفرعية
        
    150. le Sous-Comité a estimé que la coopération internationale en matière de surveillance des objets géocroiseurs devrait être poursuivie et élargie. UN 150- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة التعاون الدولي في رصد الأجسام القريبة من الأرض وتوسيع نطاقه.
    le Sous-Comité a estimé que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à tenir un nouveau colloque sur le droit de l'espace à sa quarante-huitième session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أن تدعو المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين.
    31. le Sous-Comité a estimé qu'il importait d'adopter des méthodes permettant de tenir ces produits à jour et de les publier en temps utile. UN ٣١ - واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي اتباع نهج تمكن من إبقاء هذه المنتجات متمشية مع أحدث المعلومات وإصدارها بشكل يتسم بحسن التوقيت.
    62. le Sous-Comité a estimé qu'il conviendrait d'encourager la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation des satellites de télédétection. UN 62- ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي في ميدان استخدام سواتل الاستشعار عن بعد.
    61. Les réserves du CCQAB ont été notées par le SCAF. le Sous-Comité a estimé que loin d'être une nouvelle activité, la proposition concernant le système de VSAT était un développement d'activités en cours. UN ١٦ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بتحفظات اللجنة الاستشارية ورأت اللجنة الفرعية أن اقتراح شراء وحدات طرفيه ذات فتحة صغيرة جدا ليس نشاطا جديدا بقدر ما هو تطوير ﻷنشطة جارية.
    150. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait poursuivre les efforts de détection, de poursuite et de description des objets géocroiseurs et les étendre aux niveaux national et international. UN 150- وقد اتفقت اللجنة الفرعية على أن الجهود المبذولة لكشف الأجسام القريبة من الأرض وتعقّبها وتحديد خصائصها ينبغي أن تُواصل وتُوسَّع على الصعيدين الوطني والدولي.
    le Sous-Comité a estimé qu'il fallait créer un système de base de données, relié à une page d'accueil sur Internet, sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'eau. UN لذلك وافقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي إنشاء نظام شبكة موزعة لقواعد بيانات موصولة بصفحة الاستقبال التي تعكس أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المياه على اﻹنترنت.
    146. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait poursuivre les efforts de détection et de poursuite des objets géocroiseurs et les étendre aux niveaux national et international. UN 146- واتفقت اللجنة الفرعية على أن الجهود المبذولة لكشف الأجسام القريبة من الأرض وتعقبها وتحديد خصائصها ينبغي أن تُواصل وتُوسّع على الصعيدين الوطني والدولي.
    152. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait poursuivre les efforts de détection et de poursuite des objets géocroiseurs et les étendre aux niveaux national et international. UN 152- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة وتوسيع الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لكشف الأجسام القريبة من الأرض وتعقّبها.
    67. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait continuer de travailler à la mise en place d'un système mondial qui permette de gérer les efforts destinés à atténuer les effets des catastrophes naturelles, les actions de secours et la prévention, comme le recommande la Déclaration de Vienne. UN 67- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة العمل على إنشاء نظام عالمي لإدارة تدابير تخفيف الكوارث الطبيعية والإغاثة منها واتقائها، حسبما أوصى به إعلان فيينا.
    128. le Sous-Comité a estimé que les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avaient un intérêt commun: limiter la production de débris spatiaux. UN 128- واتفقت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على أن للدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مصلحة مشتركة في الحد من انتاج الحطام الفضائي.
    112. le Sous-Comité a estimé que le renforcement des capacités, la formation et l'enseignement en matière de droit de l'espace revêtaient une importance capitale pour les efforts déployés à l'échelle internationale, régionale et nationale en vue de développer les activités spatiales et la connaissance du cadre juridique dans lequel se déroulaient ces activités. UN 112- واتفقت اللجنة الفرعية على أنّ لبناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء أهمية فائقة في الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى مواصلة تطوير الأنشطة الفضائية وزيادة معرفة الإطار القانوني الذي يُضطلع بالأنشطة الفضائية ضمنه.
    60. le Sous-Comité a estimé que la formation, l'enseignement et le renforcement des capacités en matière de droit de l'espace revêtaient une importance capitale pour les efforts déployés à l'échelle internationale, régionale et nationale en vue de développer les activités spatiales, et pour la connaissance du cadre juridique dans lequel se déroulaient ces activités. UN 60- واتفقت اللجنة الفرعية على أن بناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء تكتسي أهمية فائقة في الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى مواصلة تطوير الأنشطة الفضائية، وفي معرفة الإطار القانوني التي يُضطلع بالأنشطة الفضائية ضمنه.
    62. le Sous-Comité a estimé que les équipes chargées d'appliquer les recommandations d'UNISPACE III étaient un dispositif utile que les autres organismes des Nations Unies pourraient utiliser pour appliquer les recommandations d'autres grandes conférences tenues dans le cadre du système des Nations Unies. UN 62- واتفقت اللجنة الفرعية على أن إنشاء أفرقة عمل لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث يمثّل أداة مفيدة يمكن للهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تستخدمها لتنفيذ توصيات سائر المؤتمرات الكبرى المعقودة ضمن نطاق المنظومة.
    60. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait encourager la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation des satellites de télédétection. UN 60- ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي في ميدان استخدام سواتل الاستشعار عن بعد.
    32. le Sous-Comité a estimé que les pays et les membres du Sous-Comité auraient intérêt à ce que les services de statistique nationaux soient mieux au courant des travaux des organisations s'occupant de statistiques internationales et des efforts tendant à les coordonner. UN ٣٢ - ورأت اللجنة الفرعية أنه من المفيد للبلدان وﻷعضاء اللجنة الفرعية أن تكون المكاتب اﻹحصائية الوطنية على دراية أكبر بأعمال المنظمات اﻹحصائية الدولية وبالجهود المبذولة لتنسيق تلك اﻷعمال.
    130. le Sous-Comité a estimé que ces éléments de conclusions constituaient un grand motif d'encouragement pour promouvoir une plus large adhésion à la Convention sur l'immatriculation et pour établir des pratiques communes que les États et les organisations internationales suivraient pour immatriculer les objets spatiaux. UN 130- ورأت اللجنة الفرعية أن عناصر الاستنتاجات تلك تمثل حافزا هاما لتعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، ولإرساء ممارسات موحّدة تتبعها الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية.
    63. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait encourager la coopération internationale dans l'utilisation des satellites de télédétection, à la fois par la coordination des activités des stations au sol et par l'organisation de réunions périodiques d'exploitants et d'utilisateurs de satellites. UN ٣٦ - ورأت اللجنة الفرعية ضرورة التشجيع على التعاون الدولي في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بعد ، وذلك من خلال تنسيق تشغيل المحطات اﻷرضية وعقد اجتماعات بانتظام بين متعهدي السواتل ومستعمليها .
    164. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait poursuivre les efforts de détection et de poursuite des objets géocroiseurs et les étendre aux niveaux national et international. UN 164- وقد اتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى كشف الأجسام القريبة من الأرض وتعقّبها، وكذلك توسيع نطاق تلك الجهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    82. le Sous-Comité a estimé que l'Organisation mondiale de la santé ainsi que les organismes donateurs des Nations Unies devraient être encouragés à participer activement aux travaux de la Réunion interorganisations. UN 82- وقد اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي تشجيع منظمة الصحة العالمية، وكذلك المؤسسات المانحة في منظومة الأمم المتحدة، على المشاركة بنشاط في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات.
    Sur cette dernière question, le Sous-Comité a estimé qu'il lui fallait d'autres données pour se prononcer sur les modalités d'application d'un tel système. UN وفيما يخص هذا النظام الأخير، وافقت اللجنة الفرعية على ضرورة توفير مزيد من المعلومات قبل أن يتسنى لها اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي ينبغي بها تطبيق النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more