"le sous-comité sur" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الفرعية المعنية
        
    • واللجنةُ الفرعية المعنية
        
    le Sous-Comité sur le règlement des différends a été invité à rédiger un commentaire révisé pour refléter ces variantes. UN وطُلِب إلى اللجنة الفرعية المعنية بحل المنازعات أن تعد شرحاً منقحاً لبيان هذين الخيارين.
    Enfin, la révision proposée du manuel devait être entreprise en coordination avec le Sous-Comité sur le renforcement des capacités. UN وأخيرا، من المتوقع أن يتم تنسيق الدليل المقترح مع اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات.
    L'organisme compétent pour la désignation des entités sous-marines est le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin. UN والهيئة التي تتولى تسمية المعالم المغمورة هي اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة.
    le Sous-Comité sur les traités internationaux a de ce fait pu reprendre ses travaux et s'est réuni à deux reprises. UN ونتيجة لذلك، استأنفت اللجنة الفرعية المعنية بالمعاهدات الدولية عملها واجتمعت مرتين.
    Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : Défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-Comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) UN حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    le Sous-Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a décidé de se réunir deux fois par semaine. UN وقررت اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تجتمع مرتين في اﻷسبوع.
    le Sous-Comité sur le contrôle des drogues du Comité administratif de coordination a poursuivi ses travaux sur l’élaboration de plans d’action dans certains pays afin d’asseoir la coordination de l’appui interinstitutions à la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وقد واصلت اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الادارية أعمالها بشأن تطوير خطط عمل في بلدان مختارة لتوفير أساس لدعم منسق بين الوكالات من أجل التنفيذ على المستوى الوطني لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    le Sous-Comité sur l'établissement stable a conclu que tel était le résultat approprié (voir le document du Sous-Comité, par. 57). UN وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن هذه ستكون نتيجة ملائمة (انظر ورقة اللجنة الفرعية المعنية بالمنشأة الدائمة، الفقرة 57).
    le Sous-Comité sur l'égalité entre les sexes de la Commission consultative sur la réforme de l'éducation s'est penché sur les questions d'égalité dans la révision du programme d'enseignement et elle se demande s'il est envisagé d'élargir son mandat. UN وأشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالجنسين التابعة للهيئة الاستشارية لإصلاح التعليم تتصدى للمسائل الجنسانية في المناهج الدراسية المنقحة، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق هذه الولاية.
    De plus, le Sous-Comité sur la participation des femmes à la vie politique et administrative, au sein du Ministère du développement social et de la sécurité humaine, a travaillé sans relâche à promouvoir la participation des femmes à la vie politique et administrative. UN وبالإضافة إلى ذلك عملت اللجنة الفرعية المعنية بمشاركة المرأة في الإدارة العامة التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري بشكل مستمر لتعزيز مشاركة المرأة في مجالي السياسة والإدارة.
    Il a été noté que le paragraphe 5 avait été reformulé et approuvé par le Comité à sa quatrième session de 2008 à l'issue des travaux du Sous-Comité sur l'emploi abusif des conventions fiscales; et que le Sous-Comité sur la fiscalité des gains en capital avait ensuite été chargé en 2009 de réviser le commentaire concernant ce paragraphe. UN ولوحظ أن الفقرة 5 أعيدت صياغتها ووافقت عليها اللجنة خلال دورتها الرابعة في عام 2008 بناء على العمل الذي اضطلعت به اللجنة الفرعية بشأن الاستعمال غير الملائم للمعاهدات، وقد كلفت اللجنة الفرعية المعنية بضريبة الأرباح الرأسمالية في وقت لاحق من عام 2009 بإعادة النظر في الشرح المتصل بهذه الفقرة.
    le Sous-Comité sur les noms des entités sous-marines de la Carte générale bathymétrique des océans s'est réuni deux fois au cours des deux années écoulées et a examiné 92 propositions de noms. UN واجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم المغمورة للخريطة العامة لأعماق المحيطات مرتين في العامين الأخيرين، ونظرت في 92 اسماً مقترحاً.
    Le Comité a décidé de reconstituer le Sous-Comité sur les échanges de renseignements, avec pour Coordonnateur M. Oliver, compte tenu de l'évolution récente de la situation à cet égard, notamment à l'OCDE. UN 116 - وقررت اللجنة إعادة إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات وتعيين السيد أوليفر منسقا لها، مع مراعاة التطورات الأخيرة بما في ذلك التطورات الحاصلة داخل منظمة التعاون والتنمية.
    Depuis 2007, 35 formes du relief sous-marin ont été approuvées par le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin de la carte générale bathymétrique des océans. UN ومنذ عام 2007، اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات 35 اسماً من أسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر.
    Depuis 2007, 35 noms de formes du relief sous-marin proposés par le Comité coréen pour les noms géographiques ont été approuvés par le Sous-Comité sur les noms des formes du relief sous-marin de la carte générale bathymétrique des océans. UN ومنذ عام 2007، وافقت اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر للخريطة العامة لأعماق المحيطات على 35 اسما من أسماء المعالم المغمورة التي اقترحتها لجنة كوريا المعنية بالأسماء الجغرافية.
    101. Dans un domaine connexe, l'UNU administre le Groupe consultatif international sur l'énergie alimentaire qui a été créé en 1986 par le Sous-Comité sur la nutrition du Comité administratif de coordination (CAC). UN ١٠١ - وفي مجال مماثل، تولت جامعة اﻷمم المتحدة اﻹشراف على الفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية الذي أنشأته في عام ١٩٨٦ اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    8. De même, le Sous-Comité sur le contrôle des drogues du Comité administratif de coordination a souligné l’importance du renforcement de la coordination des activités opérationnelles sur le terrain. UN 8 - وبالمثل، أكدت اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الإدارية، على أهمية تعزيز تنسيق الأنشطة التنفيذية على المستوى الميداني.
    le Sous-Comité sur la lutte contre la drogue a formulé un ensemble de recommandations pour en faire un outil de coordination plus viable et accroître son utilité pour les opérations sur le terrain. UN وقد أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الادارية مجموعة من التوصيات لجعل الخطة أداة أكثر قابلية للنجاح وزيادة صلتها بالعمليات الميدانية .
    De même, une consultation générale des organisations non gouvernementales sur le racisme, la xénophobie, l'intolérance ethnique et raciale et les conflits qui en résultent, organisée par le Sous-Comité sur le racisme en coopération avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN كذلك عقدت مشاورة عامة للمنظمات غير الحكومية بشأن العنصرية، وكره اﻷجانب، والتعصب اﻹثني والعنصري وما ينجم عن ذلك من منازعات، وهي مشاورة نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : Défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-Comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) UN حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : Défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-Comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) UN حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more