"le sous-groupe de travail sur" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل الفرعي المعني
        
    le sous-groupe de travail sur la sexospécificité et les interventions humanitaires a donc entrepris l'élaboration de directives visant à intégrer l'analyse sexospécifique dans la programmation des secours d'urgence. UN لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ.
    L'UNICEF soutient toujours les missions intégrées, notamment en participant activement au Groupe directeur pour une action intégrée et au Groupe de la préparation intégrée des missions, dont il a coprésidé le sous-groupe de travail sur la formation. UN وشمل ذلك مشاركة مكثفة في أنشطة الفريق التوجيهي للتكامل وفي عملية التخطيط المتكامل للبعثات، حيث شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب.
    Il a apporté son concours aux travaux du comité de pilotage de l'intégration et à la préparation des missions intégrées, et a coprésidé à cette occasion le sous-groupe de travail sur la formation. UN وشاركت اليونيسيف في اللجنة التوجيهية للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما شاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب.
    le sous-groupe de travail sur les services de soutien sanitaire s'est occupé du matériel médical. Coordination : Danemark (appuyé par le Canada, la Jordanie, les Pays-Bas et le Royaume-Uni); UN وقد تناول الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي مسألة المعدات الطبية: الدانمرك تدعمها الأردن وكندا والمملكة المتحدة وهولندا؛
    le sous-groupe de travail sur les services de soutien sanitaire a examiné les questions liées à ces services. Coordination : Brésil (appuyé par le Danemark, l'Inde et le Royaume-Uni); UN وقد تناول مسائل الخدمات الطبية الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي: البرازيل، تدعمها الدانمرك والمملكة المتحدة والهند؛
    53. le sous-groupe de travail sur le perfectionnement du personnel a pris en compte les travaux que mènent actuellement sur ce sujet le Comité administratif de coordination et d'autres instances interorganisations. UN ٥٣ - وقد وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتطوير الوظيفي في الاعتبار اﻷعمال المتصلة بتنمية الموارد البشرية الجارية حاليا في لجنة التنسيق اﻹدارية وغير ذلك من المحافل المشتركة بين الوكالات.
    60. Après des consultations préliminaires, le sous-groupe de travail sur la capacité locale et les mécanismes de réponse commencera l'examen des définitions, des modalités opérationnelles et des méthodes actuellement utilisées aux différents stades d'une situation de crise. UN ٦٠ - وبعد المشاورات التمهيدية، سيبدأ الفريق العامل الفرعي المعني بالقدرة وآليات المعالجة على الصعيد المحلي استعراضا للمفاهيم والتعاريف التنفيذية، والممارسات الراهنة على امتداد شتى مراحل اﻷزمات.
    ONU-Femmes a continué d'asseoir sa position au sein du système humanitaire global en coprésidant le sous-groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations. UN 67 - ووطّدت الهيئة موقعها في نظام تقديم المساعدة الإنسانية ككل بمشاركتها في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية في العمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Travaillant avec une bonne dizaine d'organismes, fonds et programmes des Nations Unies, le sous-groupe de travail sur la préparation des mesures d'urgence au Comité permanent interinstitutions publie des rapports trimestriels sur les situations humanitaires nouvelles ou celles qui se dégradent. UN وفي إطار العمل مع نحو اثنتي عشرة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، يقدم الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقارير فصلية عن الحالات الناشئة والمتدهورة المثيرة للقلق من الناحية الإنسانية.
    La décision finale quant à la méthode d'évaluation initiale des actifs n'a pas été encore prise En 2008, un ensemble de pratiques comptables pour les PPE a été recommandé par le sous-groupe de travail sur les PPE et a été approuvé par le groupe de travail sur les IPSAS. UN في عام 2008، أوصى الفريق العامل الفرعي المعني بالممتلكات والمصانع والمعدات بمجموعة من السياسات المحاسبية بشأن الممتلكات والمصانع والمعدات أقرها الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    À cette fin, le secrétariat du Fonds a décidé de distribuer un document de 2011 sur l'approche axée sur les programmes, qui avait été commandé par le sous-groupe de travail sur le financement des interventions humanitaires du Comité permanent interorganisations. Questions administratives UN وفي سبيل تحقيق تلك الغاية، وافقت أمانة الصندوق على تعميم ورقة صدرت عام 2011 بتكليف من الفريق العامل الفرعي المعني بتمويل المساعدات الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتناول النهج القائم على البرامج.
    le sous-groupe de travail sur la piraterie a vérifié les allégations de pêche illégale et de déversement illégal de déchets, notamment de substances toxiques, au large des côtes somaliennes, et s'est attaché à renforcer les capacités nationales et régionales en matière de poursuites, de mise en détention et d'emprisonnement des pirates. UN وظل الفريق العامل الفرعي المعني بالقرصنة يوجه تركيزه الذي يستند إلى أدلة على ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال، وكذلك على بناء قدرات الصومال والدول الإقليمية على تيسير محاكمة القراصنة واحتجازهم وإيداعهم السجن.
    le sous-groupe de travail sur le matériel majeur a examiné plusieurs méthodes possibles pour ajuster les taux de remboursement, en se concentrant sur les démarches suivantes : UN 80 - وناقش الفريق العامل الفرعي المعني بالمعدات الرئيسية السبل العديدة الممكنة لتعديل معدلات سداد التكاليف، مركزاً على النهج التالية:
    le sous-groupe de travail sur le matériel majeur a décidé d'adopter une méthode analogue à celle qu'avaient employée les groupes de travail de 2008 et de 2011. UN 81 - واتفق الفريق العامل الفرعي المعني بالمعدات الرئيسية على اعتماد أسلوب مشابه للنهج الذي استخدمه الفريقان العاملان لعامي 2008 و 2011.
    le sous-groupe de travail sur les services de soutien sanitaire a décidé d'arrêter là son examen des taux de remboursement de ces services et du matériel correspondant et d'adopter les taux et les différences calculés par les deux autres sous-groupes, sur le matériel majeur et sur le soutien logistique autonome. UN 84 - واتفق الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي على عدم إجراء المزيد من الاستعراض لمعدلات سداد تكاليف خدمات الدعم الطبي والمعدات الطبية، والقيام عوضا عن ذلك باعتماد المعدلات والتغيرات التي قام بحسابها الفريقان العاملان الفرعيان المعنيان بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي.
    Dans le cadre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations, le sous-groupe de travail sur les mesures préalables a élaboré une stratégie interorganisations de planification préalable et d'intervention d'urgence, orientée vers l'action qui vise à améliorer la planification préalable des opérations humanitaires et l'efficacité de ces interventions. UN 41 - وكجزء من برنامج التحويل الخاص باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب نهج التأهب للاستجابة للطوارئ، وهو نهج عملي المنحى لتعزيز تدابير الاستعداد للاستجابة الإنسانية وزيادة فعالية تلك الاستجابة.
    Afin de promouvoir une participation active des jeunes au maintien de la paix et de la sécurité, le sous-groupe de travail sur la participation des jeunes à la consolidation de la paix du Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a formulé des principes directeurs dans ce domaine. UN 21 - لتشجيع المشاركة الإيجابية للشباب في حفظ السلام والأمن، وضع الفريق العامل الفرعي المعني بمشاركة الشباب في بناء السلام التابع لشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لمشاركة الشباب في بناء السلام.
    Lors du débat consacré aux affaires humanitaires, ONU-Femmes et le sous-groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations ont organisé une table ronde sur l'égalité des sexes et la résilience dans l'action humanitaire. UN 28 - وخلال الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية في سياق العمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، حلقة نقاش حول المساواة بين الجنسين والقدرة على المواجهة في العمل الإنساني.
    La campagne des Nations Unies passe par les mécanismes de coordination de l'Organisation, y compris le sous-groupe de travail sur l'égalité des sexes et le groupe de travail sur la violence sexiste du Comité permanent interorganisations, principal mécanisme de coordination interorganisations pour l'assistance humanitaire. UN 14 - وتعمل مبادرة الأمم المتحدة من خلال آليات التنسيق القائمة في الأمم المتحدة، بما فيها الفريق العامل الفرعي المعني بنوع الجنس والفريق العامل المعني بالعنف الجنساني التابعان للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي الآلية الرئيسية للتنسيق فيما بين الوكالات في مجال المساعدة الإنسانية.
    23. Élaboration et diffusion d'outils et de directives interorganisations pour la formation à la prise en compte des sexospécificités dans le cadre de l'action en situation d'urgence, en étroite collaboration avec le sous-groupe de travail sur les sexospécificités du Comité permanent interorganisations UN 23 - جرى تطوير ونشر الأدوات التدريبية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمسائل الجنسانية والتي تتقاسمها وكالات مختلفة وتعتمدها في عملها في حالات الطوارئ، وذلك في ظل تعاون وثيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية والتابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more