Assure la coordination du programme de travail du Centre et assiste le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme; | UN | يعمل المدير بوصفه مركز الوصل من أجل التنسيق الموضوعي لبرنامج عمل المركز، ويساعد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان؛ |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme est le Coordonnateur de la Décennie. | UN | وقد عُين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد. |
Cette session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, qui a prononcé une allocution liminaire. | UN | وافتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، الذي ألقى بيانا افتتاحيا. |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Šimonović, représentant le Secrétaire général, prononce l'ouverture de la Réunion. | UN | افتتح الجلسة الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، السيد إيفان سيمونوفيتش، ممثلا الأمين العام، وأدلى ببيان. |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a rendu compte aux membres du Conseil de sa récente mission en Ukraine et de la détérioration de la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثته الأخيرة إلى أوكرانيا وبشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد. |
6. Conformément à la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a été nommé comme Coordonnateur de la Décennie internationale. | UN | العملية التحضيرية ٦ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣، عُين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد الدولي. |
p) Lettre en date du 29 août 1994 adressée aux présidents par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme; | UN | )ع( رسالة مؤرخة ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ وموجهة من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان إلى رؤساء الهيئات؛ |
Le 8 décembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a tenu une conférence de presse. | UN | وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان مؤتمرا صحفيا. |
Se félicitant que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme ait été nommé Coordonnateur de la Décennie, | UN | " وإذ ترحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد، |
5. Prie le Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme comme Coordonnateur de la Décennie; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد؛ |
Notant avec satisfaction les mesures prises par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme visant à améliorer l'administration et la gestion du Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ تأخذ علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها بالفعل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بهدف تحسين إدارة وتسيير مركز حقوق اﻹنسان، |
50. Une remarque a été faite sur la distinction que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a établie entre le racisme institutionnalisé et le racisme diffus. | UN | ٥٠ - وأبديت ملاحظة على تمييز اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان بين العنصرية المؤسسية والعنصرية المتفشية. |
33. A cette même séance, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme s'est adressé au Conseil. | UN | ٣٣- وتحدث الى المجلس أثناء تلك الجلسة اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان. |
3. La première session du Groupe de travail a été ouverte par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, qui a prononcé une allocution. | UN | ٣- افتتح اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان الدورة اﻷولى للفريق العامل وأدلى ببيان. |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a rendu compte de la mission récente qui l'avait conduit dans différentes régions de l'Ukraine et a exprimé son regret de n'avoir pu se rendre en Crimée. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن مهمته الأخيرة التي حملته إلى مناطق مختلفة من أوكرانيا، وأعرب عن أسفه لعدم تمكنه من زيارة شبه جزيرة القرم. |
1. Ouverture de la Réunion par le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme | UN | 1 - افتتاح الجلسة من جانب الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان |
La Haut-Commissaire adjointe a effectué des visites au Cambodge, en Haïti, au Kenya, au Kirghizistan, en Lituanie, au Népal, en Somalie et au Soudan. le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme est allé en Afghanistan, en Côte d'Ivoire et en Iraq. | UN | وزار نائب المفوضة السامية السودان والصومال وقيرغيستان وكمبوديا وكينيا وليتوانيا ونيبال وهايتي، وزار الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان أفغانستان والعراق وكوت ديفوار. |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وقام الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان بعرض البرنامج والإجابة على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Le Département a aussi distribué à l'échelle mondiale le texte des déclarations sur la Journée des droits de l'homme faites par le Secrétaire général, le Président de l'Assemblée générale et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | ووزعت الادارة، على الصعيد العالمي، بيانات اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن يوم حقوق اﻹنسان. |
À la même séance, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de l'Union européenne (A/C.3/68/SR.38). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان ببيان استهلالي ورد على أسئلة وتعليقات ممثل الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/68/SR.38). |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a fait observer que la fermeture des écoles dans le nord du Mali engendrée par la fuite de nombreux enseignants privait les enfants de leur droit à l'éducation. | UN | وأشار الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان إلى أنه نتيجة لإغلاق المدارس في شمال البلد بعد هروب العديد من الأساتذة، حُرم الأطفال من حقهم في التعليم. |
le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a animé les débats. La table ronde a été précédée et suivie de deux spectacles de danse. | UN | وأدار النقاش في المائدة المستديرة مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان، وسبقها وأعقبها عرضان راقصان. |
44. le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a adressé en début d'année une lettre aux gouvernements ayant fait une annonce de contribution en exprimant le souhait qu'ils la concrétisent avant la session du Conseil d'administration. | UN | ٤٤ - ووجه وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان في بداية هذه السنة رسالة إلى الحكومات التي أعلنت عن تبرعها وأعرب عن أمله في أن تنفذه قبل انعقاد دورة مجلس اﻷمناء. |
71. M. AINSO (Estonie), prenant la parole au sujet du point 115 de l'ordre du jour, remercie le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ibrahim Fall, d'avoir envoyé une mission d'enquête en Estonie. | UN | ٧١ - السيد أينسو )استونيا(: تناول موضوع المادة ١١٥ من جدول اﻷعمال، فشكر وكيل اﻷمين العام لشؤون حقوق الانسان، السيد ابراهيم فال، على إيفاده بعثة تحقيق إلى أستونيا. |
Consultations avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et des membres du Secrétariat | UN | مشاورات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وأعضاء اﻷمانة؛ |