Donc, nous voulions vous dire que j'ai décidé d'emménager dans le sous-sol de la boutique. | Open Subtitles | لذلك نريدكم أن تعلموا أني قررت، أن أنتقل إلى القبو أسفل المتجر. |
Elle a la meilleure chambre de la maison, le sous-sol, et elle a sa propre entrée. | Open Subtitles | إنها تملك أفضل غرفة في المنزل. القبو. وإنه يحتوي على مدخل خاص بهِ. |
le sous-sol de cet immeuble doit être réaménagé, ce qui coûterait 50 000 dollars. | UN | ويحتاج الطابق السفلي إلى التجديد، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٥ دولار. |
Il y a une crypte dans le sous-sol de l'Armurerie. | Open Subtitles | هناك قبو في الطابق السفلي من مخزن الأسلحة. |
Sherif, je parie que si on fouille le sous-sol, on va trouver un labo de méthamphétamine, | Open Subtitles | أيها المأمور، أراهن لو أننا فتشنا السرداب سنعثر على مختبر كامل لتصنيع المخدرات |
Le propriétaire peut utiliser le sous-sol dans la mesure où cette loi et d'autres textes législatifs lui accordent ce droit. | UN | ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية. |
Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة. |
Dans le sous-sol, qui comportait deux étages, la mission a vu, par terre dans la salle d'enregistrement adjacente à la salle d'interrogatoire, plusieurs batteries de voiture. | UN | ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين. |
Les deux étages accueilleront des bureaux et le sous-sol pourra être utilisé en complément des abris fortifiés en cas de situation d'urgence. | UN | وسيوفر الطابقان أماكن للمكاتب، بينما سيعزز القبو خدمات الملاجئ في حالات الطوارئ. |
Même si cet homme te laisse dans le sous-sol, qu'est-ce que tu fais quand tu trouves les zombies ? | Open Subtitles | حتى لو تركك هذا الرجل تدخل القبو ماذا ستفعل عندما تجد الزومبي؟ |
le sous-sol est accessible par dehors ? | Open Subtitles | حسناً .. هل القبو يمكن الوصول له من الخارج ؟ |
le sous-sol de ma mère avait plus de lumière du jour que cet endroit. | Open Subtitles | الطابق السفلي في منزل والدتي فيه ضوء طبيعي اكثر من هنا |
le sous-sol avait été réaménagé en entrepôt. | UN | وتم تجديد منطقة الطابق السفلي لتكون مرفقا للتخزين. |
Il a été conduit au Département des affaires intérieures de la ville de Tachkent (ГУВД города Ташкента) et placé dans une cellule d'isolement temporaire dans le sous-sol du bâtiment, où il est resté dix-neuf jours. | UN | واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً. |
Tous deux ont également affirmé qu'ils avaient été interrogés dans le sous-sol du bureau de Tachkent du Service de sécurité nationale, en l'absence d'un avocat, et soumis à la torture. | UN | كما زعما أنهما استُجوبا دون وجود محامٍ في قبو جهاز الأمن الوطني في طشقند وقد تعرضا للتعذيب. |
Les rituels dans le sous-sol. Des lobotomies sur les patients. | Open Subtitles | إقامة طقوس في السرداب إجراء تجارب على المرضى |
Ça suffit maintenant ! Je passe par-devant, toi, par le sous-sol. | Open Subtitles | سأذهب الى مقدمة المنزل و أنت اذهب الى السرداب |
le sous-sol de la province est riche en minerais - on peut mentionner l'antimoine, le mercure, l'or, l'étain, l'argent, le charbon, etc., tous extrêmement importants pour le développement économique du pays. | UN | أما باطن الأرض فيزخر بالمعادن، ولا سيما رواسب الأنتيمون والزئبق والذهب والقصدير والفضة والفحم، التي لها أهمية بالغة بالنسبة للتنمية الاقتصادية للبلاد. |
Son appartement au huitième étage doit être le sommet, et le sous-sol la fondation. | Open Subtitles | والقاعدة هي البدروم هل تعتقدين أننا سنجد المزيد من الجثث ؟ |
Je suppose que la première fois que vous avez entendu ce code c'était il y a trois jours dans le sous-sol de l'ambassade pakistanaise. | Open Subtitles | أفترض المرة الأولى سمعت بأنّ الرمز كان في سرداب سفارة الباكستاني قبل ثلاثة أيام |
le sous-sol de ce pays est riche en bauxite et en phosphates, offre des perspectives de gisements diamantifères et aurifères et se prête à l'exploration pétrolière offshore. | UN | وباطن الأرض غني بالبوكسيت والفوسفات، مع احتمال استخراج الماس والذهب والتنقيب عن النفط في المناطق البحرية. |
Le mandat ne concernait que le sous-sol, toutes les autres pièces de la maison étaient exclues. | Open Subtitles | المذكرةُ مخصصةُ للقبو. و تستثني جميع أركانِ المنزلِ الأخرى. |
Non, mais j'ai entendu dire qu'il dort sur un vieux matelas dans le sous-sol. | Open Subtitles | . لا , لكنه ينام على فراش قديم فى الطابق السفلى |
Si on vient juste donner du fric à ce mec, qu'est-ce qu'on fait dans le sous-sol d'un parking ? | Open Subtitles | إذا كنا سندفع له فقط ماذا نفعل بقبو السيارات؟ |
Dans un rayon de 50 km à partir de la frontière, les étrangers ne peuvent ni acheter, ni posséder, à aucun titre, le sol ou le sous-sol, directement ou indirectement, individuellement ou en société, sous peine de perdre au bénéfice de l'Etat la propriété acquise, sauf en cas de nécessité nationale déclarée expressément par la loi. | UN | ولا يجوز لﻷجانب، الحصول، ضمن خمسين كيلومترا من الحدود، وبموجب أي سند ملكية، على اﻷرض أو ما تحتها أو امتلاكها بطريق مباشر أو غير مباشر، وفرديا أو كشركة، وتطبق عقوبة سقوط حق الملكية المكتسبة لصالح الدولة، إلا في حالات الضرورة الوطنية التي يعلنها القانون الخاص. |
L'accès des peuples autochtones à la propriété foncière collective ou individuelle est régi par des dispositions légales et administratives qui garantissent l'exercice de ce droit, dans le respect des objectifs de l'États et selon des principes tels que les fonctions sociales et écologiques de la propriété, et la propriété de l'État sur le sous-sol et les ressources naturelles non renouvelables. | UN | ويتم تنظيم حصول الشعوب الأصلية على ملكية الأراضي بشكل جماعي أو فردي وفقا لأحكام قانونية وإدارية تضمن ذلك الحق، تمشيا مع أهداف الدولة والمبادئ المتبعة، مثل الوظائف الاجتماعية والإيكولوجية للملكية، وملكية الدولة للموارد الطبيعية الموجودة تحت سطح الأرض وغير المتجددة. |
Fallait que ce soit le sous-sol | Open Subtitles | كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ السردابَ |
Où l'as-tu vu pour la dernière fois ? Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy". | Open Subtitles | أسفل في السردابِ مَع a يُعلّبُ "ملئ بالمستهترين." |