"le sport et l" - Translation from French to Arabic

    • الرياضة والمثل
        
    Aujourd'hui, nous examinons comment édifier un monde pacifique et meilleur par le sport et l'idéal olympique. UN ونحن ننظر اليوم في كيفية بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى.
    En Ukraine, nous reconnaissons que le sport et l'idéal olympique doivent être inculqués à la jeunesse dès le plus jeune âge, et tous les efforts sont faits en ce sens. UN ونحن في أوكرانيا ندرك أنه يجب أن نغرس حب الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمببي في الشباب في وقت مبكر، ونبذل كل جهد ممكن للوصول الى تحقيق ذلك.
    vi) Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN `6` تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    vi) Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN `6` تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    vi) Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique; UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى؛
    Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    La manifestation visait à promouvoir la connaissance, la compréhension et l'application des principes de droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique. UN وكانت المناسبة تهدف إلى تعزيز الوعي بمبادئ حقوق الإنسان وفهمها وتطبيقها من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي.
    Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    vii) Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN `7` تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    Promotion des droits de l'homme par le sport et l'idéal olympique UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    La délégation des États-Unis a parrainé cinq résolutions adoptées antérieurement par l'Assemblée dans ce sens et s'associe avec enthousiasme une nouvelle fois aujourd'hui au consensus pour édifier un monde pacifique et meilleur par le sport et l'idéal olympique. UN وقد شارك وفد الولايات المتحدة في اعتمــاد الجمعية العامة لخمسة قرارات سابقة في هذا المضمار ويشارك اليوم مرة أخرى بحماس في توافق اﻵراء مــن أجل بناء عالم أفضل وأكثر سلما من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales en recourant à des moyens appropriés, dont le sport et l'idéal olympique, est devenu le fondement des activités du cinquantenaire de l'ONU, qui rassemble aujourd'hui 185 États. UN وقد أصبح صون السلم واﻷمن الدوليين باستخدام الوسائل الكافية، بما فيها الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي، أساس اﻷنشطــة التي يُضطلع بها منذ ٥٠ عاما في إطار اﻷمــم المتحدة التي تضم اليوم ١٨٥ دولة.
    Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'élaborer une étude sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous et de présenter un rapport sur cette question au Conseil des droits de l'homme avant sa vingt-septième session. UN وطلب المجلس إلى لجنته الاستشارية إعداد دراسة عن إمكانات استخدام الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي للنهوض بحقوق الإنسان للجميع، وعرضها على المجلس في دورته السابعة والعشرين.
    Par ailleurs, Cuba considère que le sport et l'idéal olympique renforcent sans aucun doute l'amitié et la fraternité entre les peuples, composantes indispensables de la promotion de la paix, du développement et de la coopération entre les pays. UN وترى كوبا أن الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي يعززان بدون شك الصداقة والأخوة بين الشعوب، وهما مكونان لا غنى عنهما للنهوض بالسلام والتنمية والتعاون بين الأمم.
    Ma délégation réaffirme que le sport et l'idéal olympique contribuent incontestablement au renforcement de l'amitié et de la fraternité entre les peuples, qui sont des composantes indispensables pour promouvoir le développement, la paix et la coopération entre les nations. UN ويؤكد وفدي من جديد على أن الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى يساهمان بلا شك في تعزيز الصداقة والأخوة فيما بين الشعوب، وهما عنصران حيويان لتعزيز التنمية والسلام والتعاون فيما بين الدول.
    L'État du Qatar est convaincu que le sport et l'idéal olympique renforcent l'amitié et la fraternité entre les peuples, élément indispensable à la promotion de la paix, du développement et de la coopération entre les nations. UN وترى دولة قطر أن الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي يعززان، بدون شك، الصداقة والأخوة بين الشعوب، وهما مكونان لا غنى عنهما للنهوض بالسلام والتنمية والتعاون بين الأمم.
    La contribution éminente de ces dirigeants et de nombreux autres bénévoles a construit un monde meilleur et plus pacifique à travers le sport et l'idéal olympique. UN إن الخدمة الممتازة التي يقدمها هؤلاء القادة ومتطوعون آخرون لا يُحصون هي التي بنت في الواقع عالما أفضل وأكثر سلاما من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي.
    Nous avons notamment proposé de rajouter des passages sur le rôle de premier plan tout à fait à part que peuvent jouer les athlètes olympiques et paralympiques en matière de promotion de la paix par le sport et l'idéal olympique. UN وتقدمنا، على نحو خاص، بصياغة إضافية تتعلق بقيادة الرياضيين في الألعاب الأوليمبية والأوليمبية للمعوقين ودورهم الخاص في تعزيز السلام عن طريق الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي.
    Tout ceci démontre amplement que l'ONU et ses États Membres attachent une grande importance au rôle que jouent le sport et l'idéal olympique dans la promotion de la paix dans le monde, et qu'ils espèrent créer un climat et des conditions propices au succès des Jeux olympiques. UN ويثبت كل هذا بوضوح أن الأمم المتحدة ودولها الأعضاء تولي أهمية كبيرة للدور الذي تؤديه الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي في تعزيز السلام العالمي، وتأمل أن تعمل على إيجاد مناخ وظروف مواتية لنجاح الألعاب الأوليمبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more