"le sport et l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • الرياضة والتربية
        
    • للرياضة والتربية
        
    • والرياضة والتربية
        
    • بالرياضة والتربية
        
    • الرياضة والتعليم
        
    • اﻷلعاب الرياضية والتربية
        
    Encourager le plus de personnes possible à pratiquer le sport et l'éducation physique constitue une priorité pour mon pays. UN إن تشجيع أكبر عدد ممكن من الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية يتمتع بأولوية في بلدي.
    En Ukraine, le sport et l'éducation physique sont envisagés dans la perspective plus large de la promotion de modes de vie sains. UN وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Nous réaffirmons que le sport et l'éducation physique jouent un rôle important dans la promotion de la paix et du développement et des relations amicales entre nations. UN ونؤكد مجددا أن الرياضة والتربية البدنية تؤديان دورا هاما في النهوض بالسلام والتنمية وفي إقامة علاقات ودية بين الأمم.
    Ma délégation estime que l'Organisation des Nations Unies et le système des Nations Unies sont le plus à même d'aider à définir et à faire avancer les préoccupations sportives mondiales et de faire de 2005 une année importante pour le sport et l'éducation physique. UN ويرى وفدي أن الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة في وضع أفضل للمساعدة في تحديد وتعزيز جدول الأعمال الرياضي العالمي وجعل عام 2005 سنة هامة للرياضة والتربية البدنية.
    :: Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont encouragés à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs politiques et plans à long terme. UN :: تُشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على إدماج الرياضة والتربية البدنية في سياساتها وخططها الطويلة الأمد.
    Les activités ont été essentiellement axées sur la sensibilisation du public aux avantages que présentent le sport et l'éducation physique dans les programmes socioéducatifs. UN وركز معظم الأنشطة على إذكاء وعي الجماهير بفوائد الرياضة والتربية البدنية في البرامج الاجتماعية والتعليمية.
    Par ailleurs, il est impératif de poursuivre les efforts en vue d'incorporer pleinement le sport et l'éducation physique dans les programmes de développement. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة مواصلة بذل الجهود الرامية إلى إدراج الرياضة والتربية البدنية في البرامج الإنمائية بصورة كاملة.
    Nous appuyons l'appel du Secrétaire général à déployer de plus amples efforts pour encourager le sport et l'éducation physique. UN ونؤيد نداء الأمين العام لزيادة الجهود لتشجيع الرياضة والتربية البدنية.
    Comme le Secrétaire général, nous estimons que le sport et l'éducation physique ne sont pas un luxe dans la société en général, et encore moins dans le monde en développement. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الرياضة والتربية البدنية ليستا ترفا في المجتمع، وما هما بأقرب إلى ذلك في العالم النامي.
    L'une des principales recommandations dégagées lors de cette réunion était d'intégrer le sport et l'éducation physique en tant que matière obligatoire aux niveaux primaire et secondaire au même titre que les autres matières. UN وكان من بين التوصيات الرئيسية التي صدرت عن هذا الاجتماع جعل الرياضة والتربية البدنية مادة إلزامية من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية على غرار المواد الأخرى.
    Promouvoir le sport pour tous et élaborer des politiques sur le sport et l'éducation physique assurant la participation de tous. UN والترويج لمبدأ " الرياضة للجميع " ، ووضع سياسات تتسم بالشمول في مجالي الرياضة والتربية البدنية.
    On trouvera dans le présent additif des informations fournies par plusieurs organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur la façon dont ils cherchent à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs activités de base. UN وتتضمن هذه الإضافة معلومات قدمها عدد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عن خططها لإدراج عنصري الرياضة والتربية البدنية في أنشطتها الأساسية.
    Le rapport réaffirme la contribution importante que le sport et l'éducation physique peuvent apporter à la réalisation de la paix et du développement, en particulier le développement humain. UN ويؤكد التقرير من جديد على الإسهام الهام الذي يمكن أن تقدمه الرياضة والتربية البدنية في تحقيق السلام والتنمية، وخاصة التنمية البشرية.
    le sport et l'éducation physique jouent un rôle important à l'échelle nationale et mondiale. UN 4 - وتضطلع الرياضة والتربية البدنية بدور هام على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Au total, 370 participants venant de 40 pays étaient présents, et ils ont adopté une déclaration dans laquelle ils réaffirmaient le rôle joué par le sport et l'éducation physique dans la promotion de la santé et de modes de vie actifs; UN وبلغ مجموع عدد المشاركين في المؤتمر 370 مشتركا من 40 بلدا، واعتمد المؤتمر إعلانا يكرر تأكيد دور الرياضة والتربية البدنية في تعزيز الصحة وأنماط الحياة النشطة؛
    le sport et l'éducation physique ont été reconnus parmi les facteurs qui influent sur la vie des sociétés, sans compter sur ses aspects politique et économique. UN وقد لقيت الرياضة والتربية البدنية اعترافا بهما بوصفهما من بين العوامل التي تؤثر في حياة المجتمع، إضافة إلى جوانبه السياسية والاقتصادية.
    Il préconise un certain nombre de mesures par lesquelles le sport et l'éducation physique peuvent contribuer à un monde pacifique et à la réalisation de l'idéal olympique. UN ويدعو إلى اتخاذ عدد من التدابير، بما فيها التدابير التي يمكن من خلالها أن تسهم الرياضة والتربية البدنية في إيجاد عالم ينعم بالسلام وفي تحقيق المثل الأعلى الأولمبي.
    Au niveau international, le sport et l'éducation physique, s'ils sont pratiqués avec constance, peuvent avoir un impact positif à long terme sur le développement, la santé publique, la paix et la société. UN وعلى الصعيد العالمي يمكن أن يكون للرياضة والتربية البدنية، إذا تم استخدامهما باستمرار، تأثير إيجابي طويل الأمد على التنمية والصحة العامة والسلام والبيئة.
    le sport et l'éducation physique s'inscrivent dans la poursuite permanente de l'idéal olympique par l'humanité. UN والرياضة والتربية البدنية أنشطة تجري في سياق سعي البشرية الدائب نحو تحقيق المثل الأولمبي.
    La Tunisie a donc revu ses lois sur le sport et l'éducation physique afin de garantir des activités physiques et sportives accrues dans les écoles et les universités. UN ولقد عملت تونس على مراجعة التشريعات المتعلقة بالرياضة والتربية البدنية بما يضمن المزيد من فرص ممارسة الرياضة في المجالات المدرسية والجامعية وفي الرياضة المدنية والنخبوية وفي قطاع الرياضة للجميع.
    Partout aux États-Unis, le sport et l'éducation vont en fait de pair. UN والواقع أن الرياضة والتعليم يسيران جنبا إلى جنب في كل أنحاء الولايات المتحدة.
    10. Les étudiants des deux sexes ont d'égales possibilités de pratiquer le sport et l'éducation physique. UN ٠١ - وفرص الاشتراك الفعلي في اﻷلعاب الرياضية والتربية البدنية واحدة للطلبة والطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more