62. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'accorder le statut consultatif spécial à l'Islamic World Studies Centre. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية. |
65. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'accorder le statut consultatif spécial à la Société caritative du Qatar. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لجمعية قطر لﻷعمال الخيرية. |
À sa 37e séance plénière, le 27 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé d'accorder le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale Democracy Coalition Project. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 37، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2009، منح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية، مشروع التحالف من أجل الديمقراطية. |
Le représentant des États-Unis a réitéré sa position selon laquelle il n'y avait aucune raison de reporter encore la prise de décisions concernant la recommandation d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale. | UN | وكرر ممثل الولايات المتحدة الإعراب عن موقفه الذي مفاده أنه ليس ثمة سبب لمزيد من الإبطاء في اتخاذ قرار بشأن التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية. |
32. À sa 707ème séance, le 15 juin, la représentante des États—Unis a demandé un vote sur la proposition visant à recommander d'accorder le statut consultatif spécial à l'Asociacion Cubana de las Naciones Unidas. | UN | 32- وطلب ممثل الولايات المتحدة التصويت في الجلسة 707 المعقودة في 15 حزيران/يونيه على اقتراح التوصية بمنح مركز استشاري خاص للرابطة الكوبية للأمم المتحدة. |
À sa 676e séance, le 26 juin, le Comité a décidé de recommander au Conseil d’octroyer le statut consultatif spécial à Saviya Development Foundation. | UN | ١٥ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٧٦ المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لمؤسسة سافيا للتنمية. |
À sa 676e séance, le 26 juin, le Comité a décidé de recommander au Conseil d’octroyer le statut consultatif spécial à Organization for Defending Victims of Violence. | UN | ٨١ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٧٦ المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لمنظمة الدفاع عن ضحايا العنف. |
À sa 665e séance, le 29 mai, le représentant des États-Unis d’Amérique a demandé qu’il soit procédé à un vote par appel nominal sur la proposition recommandant d’accorder le statut consultatif spécial à l’Organisation de solidarité des peuples d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine (OSPAAL). | UN | ٢٨ - وطلب ممثل الولايات المتحدة، في الجلسة ٦٥٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، التصويت بنداء اﻷسماء على اقتراح التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص لمنظمة تضامن شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
8. À sa 684e séance, le 17 décembre, le Comité a décidé de recommander au Conseil d’accorder le statut consultatif spécial à l’Union interafricaine des droits de l’homme. | UN | ٨ - وفي الجلسة ٦٨٤ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد اﻷفريقي الدولي لحقوق اﻹنسان. |
12. À sa 682e séance, le 16 décembre 1998, le Comité a décidé de recommander au Conseil d’accorder le statut consultatif spécial à la Fédération générale des femmes iraquiennes. | UN | ١٢ - في الجلسة ٦٨٢ المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد العام للنساء العراقيات. |
7. À la 634e séance, le 12 juin, le représentant de Cuba a proposé que le Comité recommande au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif spécial à l'International Energy Foundation. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤٣٦ المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، اقترح ممثل كوبا أن توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري الخاص لمؤسسة الطاقة الدولية. |
31. À sa 633e séance, le 16 mai 1997, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation Publication and Coordination Centre of Islamic Ideology and Sufi-ism. | UN | ١٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٣٣٦ المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح مركز نشر وتنسيق العقيدة اﻹسلامية والتصوف المركز الاستشاري الخاص. |
33. À sa 633e séance, le 16 mai 1997, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif spécial à l'organisation Rivers Club. | UN | ٣٣ - وقررت اللجنة، في جلستها ٣٣٦ المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح نادي ريفرز المركز الاستشاري الخاص. |
39. À sa 624e séance, le 12 mai, le représentant de Cuba a proposé que le Comité recommande au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif spécial à l'Association nationale des économistes de Cuba. | UN | ٩٣ - وفي الجلسة ٤٢٦، التي عقدتها اللجنة في ٢١ أيار/ مايو، اقترح ممثل كوبا أن توصي اللجنة بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص للاتحاد الوطني للاقتصاديين الكوبيين. |
45. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé qu'il soit procédé au vote sur la proposition tendant à recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif spécial à l'Union nationale des juristes de Cuba. | UN | ٥٤ - وفي الجلسة ذاتها، طلبت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت على اقتراح يوصي بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص للاتحاد الوطني للقانونيين في كوبا. |
46. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé qu'il soit procédé au vote sur la proposition tendant à recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif spécial à la Fédération des femmes cubaines. | UN | ٦٤ - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إجراء تصويت على اقتراح يوصي المجلس بمنح اتحاد المرأة الكوبية المركز الاستشاري الخاص. |
35. À la 613e séance, le 2 octobre, l'observateur de la Namibie a fait une déclaration concernant la recommandation du Comité tendant à ce que le Conseil économique et social octroie le statut consultatif spécial à la National Society for Human Rights. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة ٦١٣ المعقودة في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى المراقب عن ناميبيا ببيان فيما يتعلق بتوصية اللجنة بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان المركز الاستشاري الخاص. |
Par conséquent, afin d'éviter tout retard indu pour parvenir à une décision, il a proposé de recommander d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation, estimant qu'elle avait satisfait à tous les critères énoncés dans la résolution 1996/31. | UN | ومن ثم اقترح، تفاديا لتأخر لا مبرر له في التوصل إلى قرار، التوصية بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية، مستندا إلى أن المنظمة قد أوفت بجميع المتطلبات بموجب قرار المجلس 1996/31. |
À sa 43e séance plénière, le 25 juillet 2011, le Conseil économique et social a décidé d'accorder le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale International Lesbian and Gay Association. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2011، منح المركز الاستشاري الخاص للمنظمة غير الحكومية، الرابطة الدولية للمثليات والمثليين. |
À sa 39e séance plénière, le 19 juillet 2010, le Conseil économique et social a décidé d'octroyer le statut consultatif spécial à l'organisation non gouvernementale International Gay and Lesbian Human Rights Commission. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 39، المعقودة في 19 تموز/يوليه 2010، منح مركز استشاري خاص للمنظمة غير الحكومية اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات. |
Le 1er mai 2002, le Conseil économique et social a octroyé le statut consultatif spécial à la Sororité Delta Sigma Theta, Inc. | UN | في 1 أيار/مايو 2002، أعطى المجلس الاقتصادي والاجتماعي موافقته النهائية على منح منظمتنا مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس. |