"le statut de la convention dans" - Translation from French to Arabic

    • مركز الاتفاقية في
        
    • المركز القانوني للاتفاقية في
        
    • الاتفاقية أو التي احتج
        
    • المركز الممنوح للاتفاقية في
        
    • وضع الاتفاقية في
        
    • حالة الاتفاقية بدقة في
        
    • بمركز الاتفاقية في
        
    L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    L'État partie devrait clarifier le statut de la Convention dans son ordre juridique interne. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح مركز الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي.
    Il demande au Gouvernement de préciser quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et de veiller à ce que, grâce à des cours d'enseignement du droit et à une formation professionnelle permanente, les magistrats de l'ordre judiciaire connaissent la Convention. UN وتطلب إلى الحكومة أن توضح مركز الاتفاقية في القانون الداخلي وأن تكفل عن طريق التعليم القانوني والتدريب المهني المستمر إلمام موظفي القضاء بالاتفاقية.
    Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique de la Bosnie-Herzégovine. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن المركز القانوني للاتفاقية في النظام القانوني الداخلي للبوسنة والهرسك.
    9) Notant les informations fournies par la délégation de l'État partie selon lesquelles la Convention peut être évoquée à titre d'information par le juge interne, le Comité est toutefois préoccupé par le manque d'informations précises sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne de l'État partie. UN (9) في حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة إليها والتي تفيد بإمكانية احتجاج القاضي المحلي بالاتفاقية من باب الإطلاع فهي تعرب عن قلقها لقلة المعلومات بشأن القضايا التي طبقت فيها محاكم الدولة الطرف الاتفاقية أو التي احتج بها فيها (المادة 2).
    Le Comité déplore que l'État partie ne lui ait pas communiqué une explication réellement satisfaisante concernant le statut de la Convention dans le régime juridique national. UN 7 - يساور اللجنة القلق لعدم تلقيها تفسيرا مرضيا تماما بشأن المركز الممنوح للاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    M. Bruun dit, à propos des articles 1 et 2, que le statut de la Convention dans la législation nationale est un sujet de vive préoccupation. UN 22 - السيد برون: قال إنه بالإشارة إلى المادتين 1 و 2، فإن وضع الاتفاقية في التشريع الداخلي مسألة بالغة الأهمية.
    Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne. UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    4. Indiquer le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne. UN 4- يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    Elle s'interroge sur le statut de la Convention dans le droit de la Barbade, et voudrait savoir si elle est directement applicable et peut être invoquée auprès d'un tribunal, ou si elle a uniquement force de persuasion. UN وتساءلت عن مركز الاتفاقية في قانون بربادوس. وعما إذا كانت قابلة للتطبيق بصورة مباشرة، وما إذا كان يمكن الاستشهاد بها في المحاكم القانونية أو ما إذا كانت مجرد عامل إقناع.
    1. Au paragraphe 10 des conclusions, le Comité note que " le statut de la Convention dans le droit interne iranien n'est pas clair " . UN " 1- لاحظت اللجنة في الفقرة 10 من الملاحظات الختامية `أن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي الإيراني غير واضح`.
    M. Flinterman constate que la Constitution ne contient pas de référence aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et se demande quel est le statut de la Convention dans le droit national. UN وأشار إلى أن الدستور يخلو من أية إشارة إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتساءل عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي للبلد.
    Veuillez préciser le statut de la Convention dans le système juridique national. UN 3 - يرجى بيان مركز الاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    Le Gouvernement envisage-t-il d'adopter une loi qui définit et interdit expressément la discrimination à l'égard des femmes, comme dans l'article premier de la Convention? Veuillez en outre indiquer le statut de la Convention dans le système juridique national et spécifier si ladite Convention peut être invoquée devant les tribunaux. UN هل تعتزم الحكومة أن تسن تشريعا يعرّف التمييز ضد المرأة وفقا للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ويحرّم ذلك التمييز تحريما صريحا؟ كما يُرجى إيضاح مركز الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي وما إذا كان يمكّن استخدام الاتفاقية في الدعاوى أمام المحاكم.
    Veuillez fournir des informations sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique de la Bosnie-Herzégovine. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن المركز القانوني للاتفاقية في النظام القانوني الداخلي للبوسنة والهرسك.
    3. Veuillez préciser le statut de la Convention dans l'ordre juridique du Ghana et spécifier notamment si elle est directement invocable devant les tribunaux. UN 3 - يرجى توضيح المركز القانوني للاتفاقية في غانا. ولا سيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    Veuillez préciser le statut de la Convention dans l'ordre juridique du Ghana et spécifier notamment si elle est directement invocable devant les tribunaux. UN 3 - يرجى توضيح المركز القانوني للاتفاقية في غانا. ولاسيما توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في المحاكم.
    9. Notant les informations fournies par la délégation de l'État partie selon lesquelles la Convention peut être évoquée à titre d'information par le juge interne, le Comité est toutefois préoccupé par le manque d'informations précises sur le statut de la Convention dans l'ordre juridique interne de l'État partie. UN 9- في حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة إليها والتي تفيد بإمكانية احتجاج القاضي المحلي بالاتفاقية من باب الإطلاع فهي تعرب عن قلقها لقلة المعلومات بشأن القضايا التي طبقت فيها محاكم الدولة الطرف الاتفاقية أو التي احتج بها فيها (المادة 2).
    Le Comité déplore que l'État partie ne lui ait pas communiqué une explication réellement satisfaisante concernant le statut de la Convention dans le régime juridique national. UN 157 - يساور اللجنة القلق لعدم تلقيها تفسيرا مرضيا تماما بشأن المركز الممنوح للاتفاقية في النظام القانوني الوطني.
    Par ailleurs, le Comité se demande avec préoccupation quel est le statut de la Convention dans la législation nationale et si ses dispositions peuvent être invoquées directement devant les tribunaux. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء وضع الاتفاقية في القانون الداخلي وما إذا كان يمكن الاحتكام إلى أحكامها مباشرة أمام المحاكم.
    Veuillez apporter des précisions sur le statut de la Convention dans le système juridique national et indiquer quelles dispositions prévaudraient en cas de divergence entre le texte de la Convention, celui de la Constitution et la jurisprudence islamique. UN 3 - يرجى توضيح حالة الاتفاقية بدقة في النظام القانوني المحلي وتحديد الأحكام التي ستسود حالة وجود تعارض بين أحكام الاتفاقية والدستور والشريعة الإسلامية.
    Mme Gnacadja déclare qu'elle souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur le statut de la Convention dans le cadre de la législation nationale samoane. UN 27 - السيدة غناكاجا: قالت إنها تود أيضا أن تحصل على توضيحات فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في قوانين ساموا المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more