"le statut des forces ou des" - Translation from French to Arabic

    • مركز القوات أو مركز
        
    • مركز القوات واتفاقات مركز
        
    • مركز القوات أو اتفاقات
        
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN المرافق الممنوحة والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN المرافق الممنوحة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    9. Accords sur le statut des forces ou des missions UN 9 - اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات
    9. Accords sur le statut des forces ou des missions UN 9 - اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات
    II. Insertion des dispositions clefs de la Convention dans les accords sur le statut des forces ou des missions UN ثانيا - إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions, ou dispenses de loyer accordées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions UN تقديم المرافق والإعفاء من الرسوم في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2013 UN المرافق المقدمة في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions au cours de l'exercice clos le 30 juin 2012 UN تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    Installations mises à la disposition des missions dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions Au 30juin 2010 UN تقديم المرافق في إطار اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010
    À la suggestion de certains membres du Comité spécial, l'article 8 de la Convention - relatif à l'obligation de relâcher ou de rendre à l'Organisation le personnel des Nations Unies et le personnel associé capturé ou détenu - a également été retenu au nombre des dispositions à incorporer dans les accords futurs sur le statut des forces ou des missions. UN وباقتراح من بعض أعضاء اللجنة المخصصة، أدرجت أيضا المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بواجب إطلاق أو إعادة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المأسورين أو المحتجزين، ضمن الأحكام الرئيسية الواجب إدراجها في اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثات التي تبرم في المستقبل.
    b) Les missions ont été dispensées, dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) أعفي عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات المقدمة، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    b) Dans le cadre d'accords sur le statut des forces ou des missions conclus avec les États Membres sur le territoire desquels elles se trouvent, les missions ont été dispensées d'un certain nombre de droits et taxes habituellement perçus pour les services fournis. UN (ب) جرى الإعفاء من عدد من الرسوم والضرائب التي تُحصل عادة مقابل الخدمات المقدمة، وذلك بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة المبرمة مع الدول الأعضاء التي توجد فيها عمليات لحفظ السلام.
    Toutefois, il a été proposé de formuler à nouveau, dans une résolution de l'Assemblée générale, une approbation formelle et une affirmation claire de la recommandation du Secrétaire général en faveur de l'inclusion des dispositions clefs de la Convention de 1994 dans les accords sur le statut des forces ou des missions et les accords de siège. UN وطُرح اقتراح يحبذ برغم ذلك الإعراب من جديد صراحة عن تأييد توصية الأمين العام بإدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة وتأكيد تلك التوصية مجددا في قرار للجمعية العامة.
    de siège Un soutien général a été exprimé en faveur de la recommandation du Secrétaire général tendant à inclure les dispositions clefs de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé de 1994 dans les accords sur le statut des forces ou des missions et les accords de siège. UN 10 - تبدى تأييد عام لتوصية الأمين العام بإدراج الأحكام الرئيسية لاتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات واتفاقات البلدان المضيفة.
    On a estimé qu'il fallait insister auprès des pays hôtes pour qu'ils approuvent l'inclusion des dispositions clefs de la Convention dans les accords sur le statut des forces ou des missions et les accords de siège et les encourager à adhérer à la Convention. UN 16 - وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم حث البلدان المضيفة على الموافقة على إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية ضمن اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والاتفاقات مع البلدان المضيفة، وكذلك تشجيعها على الانضمام إلى اتفاقية عام 1994.
    Satisfait des efforts déployés pour conclure des accords sur le statut des forces ou des missions entre les pays accueillant une opération de maintien de la paix et l'ONU, le Comité réaffirme qu'il y a lieu de conclure rapidement de tels accords et de les communiquer aux pays fournisseurs de contingents. UN 177 - إن اللجنة الخاصة، إذ ترحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات بين الدول المضيفة والأمم المتحدة، لتؤكد من جديد ضرورة وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن وإتاحتها إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Satisfait des efforts déployés pour conclure des accords sur le statut des forces ou des missions entre les pays accueillant une opération de maintien de la paix et l'ONU, le Comité réaffirme qu'il y a lieu de conclure rapidement de tels accords et de les communiquer aux pays fournisseurs de contingents. UN 177 - إن اللجنة الخاصة، إذ ترحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات بين الدول المضيفة والأمم المتحدة، لتؤكد من جديد ضرورة وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن وإتاحتها إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Les dispositions clefs de la Convention qui trouveront place dans les futurs accords sur le statut des forces ou des missions concernent l'obligation d'empêcher les actes d'agression contre les membres de l'opération, de considérer que ces actes constituent des infractions au regard du droit interne et d'engager des poursuites ou une procédure d'extradition contre les auteurs des infractions. UN والالتزامات الرئيسية في الاتفاقية التي يعتزم إدماجها في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات في المستقبل تتمثل في الالتزام بمنع الاعتداءات على أفراد عملية حفظ السلام وإعطاء هذه الاعتداءات صفة الجرائم التي يعاقب عليها القانون، و " محاكمة أو تسليم " مرتكبيها.
    C. Incorporation des dispositions clefs de la Convention dans les accords sur le statut des forces ou des missions UN جيم - إدماج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more