"le sucre" - Translation from French to Arabic

    • السكر
        
    • والسكر
        
    • السكّر
        
    • بالسكر
        
    • سُكّراً
        
    • للسكر
        
    • السُكر
        
    • السُكّر
        
    • السُكّرِ
        
    • كالسكر
        
    • وسكر
        
    Je coupe effectivement le sucre raffiné à partir de mon alimentation pour sceller l'affaire. Open Subtitles بالواقع, توقفت عن تناول السكر المكرر من نظامي الغذائي لأتمام الصفقة
    Comme tant de cultures autochtones présenté à un régime alimentaire occidental, leur relation avec le sucre semblait particulièrement destructrice. Open Subtitles ومثل اي ثقافة بدائية أُدخلت على النظام الغذائي الغربي بدت علاقتهم مع السكر علاقة تدميرية
    Dans le train, vous avez pris le sucre pour votre thé au lieu du sel. Open Subtitles في القطار، أنت أمسك السكر لتناول الشاي الخاص بك بدلا من الملح
    Les principales exportations du pays sont le tabac, le thé et le sucre, qui représentent environ 85 % des exportations du Malawi. UN والصادرات الرئيسية للبلد هي التبغ والشاي والسكر. وهي تمثل ما يقارب 85 في المائة من صادرات ملاوي المحلية.
    Mais une fois que nous comprenons le sucre est un médicament tel que l'alcool, et ce qui arrive à tout dépendant est que, on s'habitue à cette fin. Open Subtitles و لكن بمجرّد أن تفهم بأن السكّر عِبارة عن مخدّر، تمامًا كما الكحول مُخدّر و ما يحصل مع أيّ إدمان هو هذا:
    Je déteste t'annoncer ça, vu que t'es chef de l'entreprise, et tout, mais le sucre et la caféine ds ces boissons énergétiques t'enfoncent. Open Subtitles أسف لذلك أنك صاحب الشركة و كل شئ ؛ لكن كل هذا السكر و الكافين فى مشروبات الطاقة
    Et trois jours après, vous brisez votre embargo sur le sucre, et avalez un grand pot de glace à la cafétéria. Open Subtitles و بعدها بثلاثة أيام تقطعين صيامك عن السكر و تلتهمين دلواً من الزبادي المثلج في الكافيتيريا، بالمكسرات
    Il n'y a pas de lait et des crottes de souris dans le sucre. Open Subtitles لا يوجد أي حليب و قد قضة الفئران حاجتها في السكر
    Sabot de vache. Diminue le sucre dans le sang des diabétiques. Open Subtitles يقلل من نسبة السكر فى الدم عند مرضى السكر
    Je l'amène à Disneyland. Elle adore le bruit et le sucre. Open Subtitles سأذهب بها لديزني لاند إنها تحب الضوضاء و السكر
    le sucre t'aidera à métaboliser tous les médocs qu'on te donne. Open Subtitles السكر سوف يساعد عملية البناء للأدوية التى أعطوكى إياها
    À l'heure actuelle, l'habillement représente quelque 12 % des exportations, et le sucre quelque 24 %. UN وتمثل الملابس الآن ما يقرب من 12 في المائة من صادرات فيجي ويمثل السكر ما يقرب من 24 في المائة منها.
    Certains, comme le sucre et le café, ont vu la demande augmenter, tandis que d'autres, comme le coton, ont été frappés de plein fouet. UN فبعض القطاعات، مثل السكر والبن، استفادت من زيادة الطلب، في حين تأثرت قطاعات أخرى، مثل القطن، تأثراً شديداً بالأزمة.
    le sucre guyanien est produit par une entreprise d'État, la < < Guyana Sugar Corporation > > (GUYSUCO) qui possède 66 420 hectares sur la zone côtière. UN يجري إنتاج السكر في غيانا في شركة مملوكة للدولة. هي هيئة السكر في غيانا التي تملك 420 66 هكتار من الأراضي الساحلية.
    La libéralisation a profité à ceux qui produisent et transforment le sucre. UN وأفادت السياسات التي أخذت بمنحى سوقي أكبر منتجي السكر ومجهزيه.
    Toutefois, des déficits persistent en ce qui concerne le sucre et le mélange maïs-soja, tous deux utilisés dans les programmes nutritionnels. UN ولا يزال هناك نقص في السكر ومزيج الذرة الشامية والصويا اللذين يستخدمان كليهما في برامج التغذية.
    En ce qui concerne les exportations, la libéralisation des échanges multilatéraux n'a pas amélioré la situation des principaux produits d'exportation, tels que le sucre. UN وفيما يتعلق بالصادرات، لم يؤد تحرير التجارة المتعدد الأطراف إلى تحسين أداء الصادرات لأهم منتجات التصدير مثل السكر.
    Le riz, le maïs, la noix de coco, les ananas et le sucre sont les principaux produits agricoles. UN وأهم منتجاته الزراعية هي اﻷرز، والحبوب، وجوز الهند واﻷناناس والسكر.
    C'est ainsi que les produits de première nécessité et de large consommation, tels que le lait, le sucre, la farine et les huiles sont subventionnés par l'Etat. UN ولذلك تدعم الدولة المنتجات الضرورية ذات المرتبة اﻷولى من اﻷهمية وذات الاستهلاك الكبير، مثل اللبن والسكر والدقيق والزيت.
    Le diabète n'est pas et n'a jamais été causé en mangeant des aliments riches en glucides, et il n'est pas causé par le sucre. Open Subtitles السكري لا ولم يَنتُج عن تناول غذاء غني بالسكريات ولا يَنتُج بتناول السكّر.
    L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité. UN وأشير في هذا الصدد إلى مثال الإصلاح الذي قام به مؤخرا الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالسكر.
    Un exemple de ce type de clauses est fourni par l'article 78, paragraphe 3, de l'Accord international sur le sucre de 1977: UN ويرد مثال على هذا النوع من الشروط في الفقرة 3 من المدة 78 من الاتفاق الدولي للسكر لعام 1977:
    le sucre s'accumule dans les muscles, essentiellement cœur, muscles squelettiques, diaphragme. Open Subtitles السُكر يُعزّز الخلايا العضلية خصوصاً في القلب ، العضلات الهيكلية والحجاب الحاجز
    D'abord le beurre, puis le sucre, la farine... le bacon, les oeufs, la sauce bolonaise, le rock, les motos. Open Subtitles منعتِ الزبدة أولاً ثم منعت السُكّر والطحين الأبيض. الحم المقدد، البيض، السجق الروك أند رول، وركوب الدراجات النارية
    "La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" Open Subtitles تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد.
    Certains secteurs, notamment le sucre et le café, ont bénéficié d'une hausse de la demande alors que d'autres, comme le coton, ont été durement touchés. UN فبعض القطاعات كالسكر والبن استفادت من تزايد الطلب في حين أن قطاعات أخرى كالقطن تأثرت تأثراً شديداً.
    Les deux arbitrages sur le coton, avec les ÉtatsUnis, et sur le sucre, avec la Communauté européenne, ont établi que les niveaux de subvention appliqués dans les deux secteurs n'étaient pas conformes aux engagements pris dans les accords du Cycle d'Uruguay. UN والحكمان في قضيتي قطن الولايات المتحدة وسكر الجماعة الاقتصادية قد خلصا على التوالي إلى أن مستوى الإعانات المقدمة من الولايات المتحدة ومن الجماعة الأوروبية للقطاعات ذات الصلة لم يكن مطابقا لالتزامات كل منهما بموجب جولة أوروغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more