"le sud du tchad" - Translation from French to Arabic

    • جنوب تشاد
        
    • جنوبي تشاد
        
    La violence qui continue de régner en République centrafricaine a également provoqué des afflux de réfugiés vers le sud du Tchad. UN ونتج عن أعمال العنف المستمرة في جمهورية أفريقيا الوسطى تدفق أعداد إضافية من اللاجئين إلى جنوب تشاد.
    En outre, il reste toujours environ 137 000 réfugiés de République centrafricaine dans le sud du Tchad et au Cameroun. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك نحو 000 137 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد والكاميرون.
    Toutefois, l'Équipe spéciale de surveillance et d'information n'a reçu aucune information faisant état de recrutements actifs parmi les réfugiés centrafricains se trouvant dans le sud du Tchad. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد لم تتلق أي معلومات عن أنشطة تجنيد فعلية في أوساط اللاجئين وجمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد.
    Sur ce sujet, le Tchad a apporté l'information relative à la tuerie en mars 2013 de 89 éléphants dans la ville de Ganba dans le sud du Tchad. UN 143 - وفي هذا الصدد، قدمت تشاد معلومات عن مذبحة قتل فيها 89 فيلا في آذار/مارس 2013 في مدينة غانبا في جنوب تشاد.
    17. La situation en République centrafricaine a été plus stable mais, depuis janvier 2009, en raison d'affrontements qui ont récemment éclaté entre les forces armées et les rebelles dans le nord du pays, environ 17 000 personnes se sont réfugiées dans le sud du Tchad, notamment dans la zone qui relève du mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN 17 - وكانت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى أكثر استقراراً، لكن الاشتباكات الأخيرة بين القوات المسلحة والمتمردين في الجزء الشمالي للبلد أسفرت عن تدفق نحو 000 17 لاجئ إلى جنوبي تشاد منذ كانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Ce projet, l'un des plus importants projets d'investissement du secteur privé en Afrique, concerne le transport de pétrole depuis les gisements de pétrole de Doba dans le sud du Tchad jusqu'à un port camerounais sur l'Atlantique. UN ويقوم هذا المشروع، الذي يمثل أحد أضخم استثمارات القطاع الخاص في أفريقيا، بنقل النفط من حقول نفط دوبا في جنوب تشاد إلى ميناء كاميروني على ساحل المحيط الأطلسي.
    On a prévu également un crédit pour le retour et la réintégration des réfugiés centrafricains depuis le sud du Tchad ainsi qu'une assistance au retour pour les réfugiés angolais installés spontanément. UN وأدرج كذلك اعتماد لعودة لاجئي أفريقيا الوسطى من جنوب تشاد وإعادة إدماجهم، وتقديم المساعدة لعودة اللاجئين الأنغوليين الذين استوطنوا بصورة تلقائية.
    Environ 14 000 nouveaux réfugiés ont été signalés durant la période à l'examen, la plupart ayant été enregistrés par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Maya, dans le sud du Tchad. UN 29 - وأفادت التقارير عن حدوث زيادة في عدد اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تناهز 000 14 شخص، سجل معظمهم لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في مايا، جنوب تشاد.
    La saison des pluies commençante a réduit la mobilité et l'efficacité militaire de l'EUFOR, surtout dans le sud du Tchad et en RCA. UN 19 - وأثر حلول موسم الأمطار في قدرة عملية الاتحاد الأوروبي على التحرك وفي فعاليتها العسكرية، لا سيما في جنوب تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La dégradation des conditions de sécurité, de la situation des droits de l'homme et des conditions socioéconomiques dans le nord du pays a continué de provoquer de nouveaux afflux de réfugiés vers le sud du Tchad et le Cameroun, ainsi que vers le sud du Darfour. UN فالتردي الخطير في الأوضاع الأمنية وحالة حقوق الإنسان والأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الشمال لا يزال يتسبب في وصول أعداد جديدة من اللاجئين إلى جنوب تشاد والكاميرون، مما نتج عنه أيضاً تدفق اللاجئين إلى جنوب دارفور.
    En septembre 2007, à Mayo Dallah, dans le sud du Tchad, 15 enfants ont été enlevés et 2 d'entre eux tués, la rançon demandée n'ayant pas été payée. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، تم أيضا في مايو دالاه (جنوب تشاد) اختطاف 15 طفلا، قتل اثنان منهم لأن مختطفيهم المسلحين لم يتلقوا الفدية التي طلبوها.
    c) Entre juin et décembre 2006, plus de 80 enfants auraient été enlevés dans le village de Mayo-Kebbi West, dans le sud du Tchad, mais les raisons de ces enlèvements ne sont pas claires. UN (ج) بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2006، أوردت الأنباء أن أكثر من 80 طفلا اختطفوا في مجتمع غرب مايو كيبي جنوب تشاد لدوافع غير واضحة.
    Le BSM a mené ses activités dans 95 % des localités de l'est du Tchad, sous le commandement et le contrôle de diverses autorités locales (gouverneurs, préfets et sous-préfets) ainsi que dans 2 localités situées dans le sud du Tchad. UN عمل مكتب شؤون الأمن والتنقلات في 95 في المائة من المواقع في شرق تشاد تحت قيادة ورقابة شتى السلطات المحلية (الحكام، والولاة ونواب الولاة) وفي موقعين محليين في جنوب تشاد
    En conséquence, des milliers de Centrafricains continuent d'être déracinés par la violence et l'instabilité : quelque 118 000 d'entre eux auraient été déplacés dans le nord du pays (essentiellement dans le nord-ouest) et 137 400 se seraient réfugiés dans le sud du Tchad et dans l'est du Cameroun. UN ونتيجة لذلك، لا يزال الآلاف من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى من النازحين جراء العنف وعدم الاستقرار، حيث يقال إن عددا يقدر بنحو 000 118 منهم باتوا من المشردين في شمال البلاد (وخصوصا في شمال غربها)، وإن ما مجموعه 400 137 مستقرون في جنوب تشاد وشرق الكاميرون كلاجئين.
    b) Les 2 et 3 septembre 2007, trois garçons de 16 et 17 ans auraient été tués par des membres de l'APRD aux environs de Bodjomo dans le nord-ouest, alors qu'ils rentraient de Yamodo dans le sud du Tchad; UN (ب) في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بمقتل ثلاثة تلاميذ تتراوح أعمارهم بين 16 و 17 عاما على يد أفراد الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية في محيط بودجومو (في المنطقة الشمالية الغربية) في طريق عودتهم من يامودو (في جنوبي تشاد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more