"le suivi de la conférence mondiale sur" - Translation from French to Arabic

    • متابعة المؤتمر العالمي المعني
        
    • متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • بمتابعة المؤتمر العالمي
        
    • متابعة أعمال المؤتمر العالمي
        
    24. À Jomtien, il a été décidé que le suivi de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous reposerait essentiellement sur des mécanismes existants. UN ٤٢ - تقرر، في جومتيين، أن تعتمد متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، أساسا، على اﻵليات الموجودة.
    Son rôle, plus inattendu, dans le suivi de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous mérite aussi d'être souligné, et s'explique peut-être par sa collaboration avec l'UNESCO dans l'action que celle-ci mène pour évaluer l'éducation pour tous; UN وإن كانت متابعة المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع تبدو أيضا - بصورة غير متوقعة - جديرة بالتنويه، ربما بسبب التعاون مع اليونسكو في برنامجها المتعلق بتقييم مدى توفير التعليم للجميع.
    320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    À la Troisième Commission, nous avons déjà donné notre avis sur le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, et nous avons précisé que nous croyions aux vertus du dialogue et du débat en tant que mécanismes irremplaçables pour faciliter l'action concertée et efficace. UN لقد بينا آراءنا في اللجنة الثالثة بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. ونحن نؤمن بالحوار والمناقشة بوصفهما طريقين لا غنى عنهما للتأكد من القيام بعمل فعال منسق.
    II. Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l’intégration d’une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies UN ثانيا - التقــدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإدمـاج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة ألف -
    À cette fin, comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai inscrit, à l'ordre du jour de la première session de 1994 du Comité administratif de coordination, une question concernant le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ولتحقيق هذا الغرض، كما لوحظ أعلاه، أدرجت في جدول أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية لدورتها اﻷولى لعام ١٩٩٤ بندا يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    À cette fin, comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai inscrit, à l'ordre du jour de la première session de 1994 du Comité administratif de coordination, une question concernant le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ولتحقيق هذا الغرض، كما لوحظ أعلاه، أدرجت في جدول أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية لدورتها اﻷولى لعام ١٩٩٤ بندا يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement qui a eu lieu l'année dernière à la Barbade sera examiné par l'Assemblée générale à la présente session. UN ستنظر الجمعية العامة أثناء دورتها الحالية في متابعة أعمال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في بربادوس العام الماضي.
    (sur le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes) UN )بشأن متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة(
    46. La Commission est appelée, dans l'élaboration de son programme de travail pour la période 1996-2000, " à passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤٦ - ويدعو منهاج العمل اللجنة، لدى وضع برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠ أن تقوم " باستعراض مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج وتنظر في كيفية إدراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    320. Lorsqu'elle élaborera son programme de travail pour la période 1996-2000, la Commission de la condition de la femme devrait passer en revue les domaines les plus préoccupants visés par le Programme d'action et étudier la façon d'inscrire à son ordre du jour le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٣٢٠ - وينبغي للجنة، لدى وضعها برنامج عملها للفترة ١٩٩٦-٢٠٠٠، أن تستعرض مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج العمل، وتنظر في كيفية ادراج متابعة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في جدول أعمالها.
    Elle assure, en collaboration avec l'UNESCO, le suivi de la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur, du Programme UNITWIN et Chaires de l'UNESCO, de la Conférence mondiale sur la science et du Programme de gestion des transformations sociales. UN فعلى سبيل المثال، تعمل الأمم المتحدة مع اليونسكو في متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي، وبرنامج أساتذة كراسي جامعة الأمم المتحدة/ اليونسكو، والمؤتمر العالمي المعني بالعلم وبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    Le poste P-4 qui doit être créé pour le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (par. IV.28) devrait être pourvu d'urgence. UN وأضاف أن إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ من أجل متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )الفقرة رابعا - ٢٨( ينبغي القيام به على وجه الاستعجال.
    93. Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait d'assurer le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et indiqué que la mise en place de mécanismes institutionnels appropriés à cet effet, comme l'a recommandé la Conférence, serait un élément déterminant dans la mise en oeuvre du programme d'action adopté par la Conférence. UN ٩٣ - أكدت عدة وفود أهمية متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، وأشارت أن الترتيبات المؤسسية الملائمة لتحقيق هذا الهدف، حسبما أوصى بها المؤتمر، ستكون عنصرا حاسما في تنفيذ برنامج العمل المعتمد من المؤتمر.
    II. Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l’intégration d’une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج منظور لنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة
    186. Le Comité a pris note du fait que les propositions concernant le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui nécessiterait des ressources adéquates, seraient présentées à une date ultérieure. UN ١٨٦ - ولاحظت اللجنة أن المقترحات المتعلقة بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وهي مقترحات تتطلب تخصيص موارد كافية، ستقدم في مرحلة لاحقة.
    18. La troisième activité de base du secrétariat consiste à assurer le suivi de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles et comporte les tâches suivantes: UN ١٨ - تتصل الوظيفة اﻷساسية الثالثة ﻷمانة العقد بمتابعة المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، وتشمل المهام المحددة التالية:
    La diminution de 66 000 dollars découle de la suppression des fonds alloués au titre du personnel temporaire qui avaient été approuvés par l'Assemblée pour 1995 pour assurer le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وينجم التخفيض البالغ ٠٠٠ ٦٦ دولار عن وقف المبلغ المدرج لموارد المساعدة المؤقتة العامة الذي كانت الجمعية قد وافقت عليه لعام ١٩٩٥ فيما يتصل بمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    9. Des délégations ont souligné que l'élaboration d'un protocole facultatif serait une étape essentielle dans le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٩- وأوضحت الوفود أن وضع بروتوكول اختياري سيكون خطوة ضرورية في متابعة أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    J'ai présenté un rapport annuel approfondi sur le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à la Commission des droits de l'homme à sa soixantedeuxième session (E/CN.4/2006/10), rapport que j'ai ensuite présenté au Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session. UN وقد قدَّمتُ تقريراً سنوياً شاملاً عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/10)، وهو تقرير عرضتهُ لاحقاً على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more