Il y avait aussi le risque d’un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique. | UN | ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Il y aurait aussi un certain empiétement sur le sujet de la protection diplomatique. | UN | وسيوجد أيضا بعض التداخل مع موضوع الحماية الدبلوماسية. |
3. Il est regrettable que la CDI ait retenu le sujet de la protection diplomatique sans avoir établi la moindre ébauche au préalable. | UN | ٣ - ومن دواعي اﻷسف أن موضوع الحماية الدبلوماسية اختارته اللجنة دون بلورة مسبقة من خلال إعداد موجز. |
le sujet de la protection diplomatique préoccupe la délégation du Burkina Faso. | UN | 55 - ومضى قائلا إن ثمة نقاطا تشغل بال وفد بلده فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية. |
Le Groupe de travail en a conclu que le sujet de la protection diplomatique justifie un examen de la part de la Commission. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية يصلح ﻷن تنظر فيه اللجنة. |
En fait, le sujet de la protection diplomatique est l’un des rares domaines du droit international classique qui n’a pas encore fait l’objet d’une codification, alors même qu’on peut le rattacher au grand-oeuvre de la Commission relative à la responsabilité internationale. | UN | وذلك أن موضوع الحماية الدبلوماسية هو في واقع اﻷمر أحد المجالات القليلة للقانون الدولي التقليدي التي لم تحظ بعد بالتدوين، في الوقت الذي يمكن فيه إلحاقه بكبرى منجزات اللجنة فيما يتصل بالمسؤولية الدولية. |
Même si le sujet de la protection diplomatique est avant tout une question de codification, le développement du droit dans ce domaine mérite d'être examiné de manière plus approfondie. | UN | وعلى الرغم من أن موضوع الحماية الدبلوماسية هو أساساً موضوع تجميع فحسب فإن الأمر يستدعي مزيداً من مناقشة التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Malgré ses imperfections, toutefois, il constituait la base du droit international coutumier sur le sujet de la protection diplomatique, et c'est pour cela qu'il avait été retenu. | UN | غير أن مبدأ مافروماتيس، بالرغم من هذه العيوب، هو أساس القانون الدولي العرفي بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية وأنه قد أُبقي عليه لهذا السبب. |
D'autres ont fait observer qu'eu égard au lien étroit existant entre le sujet de la protection diplomatique et celui de la responsabilité des États, il était nécessaire de s'assurer que ces textes aient une forme limitée et un caractère non contraignant. | UN | ولاحظ آخرون أن العلاقة الوطيدة بين موضوع الحماية الدبلوماسية وموضوع مسؤولية الدول تسهم في تأكيد ضرورة ضمان أن يكون لتلك النصوص شكل محدود وطابع غير ملزم. |
M. El-Shibani aborde ensuite le sujet de la protection diplomatique, l'un des plus récents de ceux qu'examine la CDI. Le Rapporteur spécial a rendu là-dessus un rapport fort intéressant, dans lequel il aborde plusieurs questions sujettes à controverses. | UN | 53 - وذكر أن موضوع الحماية الدبلوماسية يعد من أحدث الموضوعات المعروضة على لجنة القانون الدولي، وأن المقرر الخاص قدم تقريرا شيقا بشأن هذا الموضوع أثار عديدا من المسائل الخلافية. |
f) La relation entre le sujet de la " protection diplomatique " et celui de la " responsabilité des États " | UN | )و( العلاقة بين موضوع " الحماية الدبلوماسية " وموضوع " مسؤولية الدول " |
1. Au paragraphe 8 de sa résolution 50/45 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale invite les gouvernements à présenter des observations sur la suggestion faite par la Commission du droit international d'inscrire à son ordre du jour le sujet de la protection diplomatique. | UN | ١ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٥٠/٤٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الحكومات إلى تقديم تعليقات على اقتراح لجنة القانون الدولي بإدراج موضوع الحماية الدبلوماسية في جدول أعمالها. |
47. M. Pfirter (Observateur de la Suisse) déclare que le sujet de la protection diplomatique (chap. VIII) offre une matière très difficile à codifier, comme la CDI en a fait l’expérience par le passé. | UN | ٤٧ - السيد فيرتر )المراقب عن سويسرا(: قال إن موضوع الحماية الدبلوماسية )الفصل الثامن(، مادة من الصعب جدا تقنينها، مثلما اتضح ذلك من تجربة اللجنة في الماضي. |
La délégation autrichienne entend soumettre ses commentaires par écrit sur le sujet de la protection diplomatique. | UN | 28 - وأضاف أن وفده سيقدم تعليقات مكتوبة على موضوع " الحماية الدبلوماسية " . |
De plus, il faut tenir dûment compte de la relation entre le sujet de la protection diplomatique et celui de la responsabilité de l'État lorsque l'on décide de la forme finale à donner au projet d'articles sur la protection diplomatique, car il n'y a pas d'accord sur l'adoption d'une convention sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الواجب العلاقة بين موضوع الحماية الدبلوماسية و موضوع مسؤولية الدولة في أي قرار يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد والحماية الدبلوماسية، حيث أنه لا يوجد اتفاق حول اعتماد اتفاقيه بشان مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
De la même manière, la délégation russe ne pense pas que le sujet de la protection diplomatique couvre la question de la protection par une organisation internationale des personnes résidant dans un territoire placé sous sa juridiction. | UN | 60 - وبنفس القدر لا يعتقد وفده أن موضوع الحماية الدبلوماسية يشمل مسألة الحماية من جانب منظمة دولية لأشخاص مقيمين في إقليم يقع تحت ولايتها القضائية. |
8. Abordant ensuite le sujet de la protection diplomatique, Sir Franklin se déclare perplexe, et même déçu. | UN | ٨ - أما فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية فقال إن وفده في حيرة، بل وحتى خيبة أمل. |
Les actions visées par le Rapporteur spécial pouvaient être justifiées ou excusées sur la base d'autres principes du droit international, comme celui de l'état de nécessité, mais comme l'intervention humanitaire, il s'agissait de questions controversées et qui n'avaient aucun rapport avec le sujet de la protection diplomatique. | UN | والإجراءات التي أشار إليها المقرر الخاص قد تكون لها ما يبررها أو يسوغها على أساس مبادئ أخرى من مبادئ القانون الدولي مثل حالات الضرورة لكنها على غرار التدخل لأغراض إنسانية تعتبر مسائل مثيرة للجدل وليس لها أي علاقة بموضوع الحماية الدبلوماسية. |
Certains représentants se sont demandé pourquoi la CDI n'avait pas sollicité de nouveau l'autorisation d'entreprendre une étude de faisabilité sur les droits et devoirs des États en matière de protection de l'environnement, alors qu'elle avait réitéré sa demande pour le sujet de la protection diplomatique. | UN | فقد تساءل بعض الممثلين عن السبب الذي حمل اللجنة على عدم تكرار المطالبة باﻹذن لها بالاضطلاع بدراسة جدوى حول حقوق الدول وواجباتها في حماية البيئة، في حين أن اللجنة كررت هذا الطلب فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية. |
68. Abordant ensuite le sujet de la protection diplomatique, M. Caflisch constate que les travaux de la CDI sont dans ce domaine relativement peu avancés. | UN | ٨٦ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية قال إن اللجنة لم تحرز إلا تقدما بسيطا نسبيا. |
54. Lors de l'examen du cinquième rapport, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'examiner si la doctrine des mains propres a un rapport avec le sujet de la protection diplomatique et, dans l'affirmative, s'il faudrait y consacrer un article. | UN | 54- وأثناء النظر في التقرير الخامس، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص النظر فيما إذا كان مبدأ " طهارة اليد " يصلح أيضاً لموضوع الحماية الدبلوماسية وإذا كان الأمر كذلك فهل ينبغي التعبير عنه في شكل مادة من المواد. |