M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours. | UN | 7 - وخلص إلى الإعراب عن الأمل في أن تنتهي أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات خلال فترتها الخمسية الراهنة. |
Le présent rapport est, formellement, le cinquième que présente le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. | UN | 1 - يعد هذا التقرير شكليا التقرير الخامس الذي يقدمه المقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات. |
Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 | UN | العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
46. Sur le sujet des réserves aux traités, la délégation du Burkina Faso estime que toute réserve qui remet en cause la substance même du traité doit être interdite. | UN | 46 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يرى رفض كل تحفظ يطعن في جوهر المعاهدة. |
En ce qui concerne le sujet des réserves au traité, le Rapporteur spécial a présenté un rapport complet que la CDI examinera à sa prochaine session. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن المقرر الخاص قدم تقريرا شاملا عن الموضوع، وسوف تنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة. |
Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات. |
22. La délégation vénézuélienne accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
Section 2. Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités | UN | الفرع ٢ - العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Le sujet des < < réserves aux traités > > | UN | 2 - موضوع " التحفظات على المعاهدات " |
Les effets juridiques des travaux des organes de contrôle et l'analyse de la pratique actuelle devraient trouver leur reflet dans le futur Guide de la pratique sur le sujet des réserves. | UN | وينبغي أن تنعكس الآثار القانونية لعمل هيئات الرصد، وتحليل صحيح للممارسة الراهنة، في الدليل إلى الممارسة في المستقبل بشأن موضوع التحفظات. |
le sujet des réserves aux traités renvoie aux objectifs plus fondamentaux du droit international tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités (1969). | UN | ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969. |
27. Abordant le sujet des réserves aux traités, le représentant de Singapour note que les projets de directive concernant la définition des réserves et des déclarations interprétatives ne préjugent pas de la licéité des réserves. | UN | ٢٧ - وقال، بعد أن انتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، إن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية لا يحكم مسبقا على مسألة جواز أو عدم جواز التحفظات. |
110. Le chapitre I, " Vue générale de l'étude " , était consacré aux futurs travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités et proposait un schéma général provisoire de l'étude. | UN | ٠١١- الفصل اﻷول المعنون " نظرة عامة على الدراسة " الذي يتناول العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات والذي يقترح مخططا عاما مؤقتا للدراسة. |
81. De l’avis de la délégation suisse, les conclusions de la CDI devraient conserver leur caractère préliminaire jusqu’à l’aboutissement des travaux sur le sujet des réserves. | UN | ٨١ - وقال إن من رأي الوفد السويسري أنه ينبغي أن تبقي لجنة القانون الدولي على الطابع اﻷولي للاستنتاجات لحين انتهاء أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات. |
15. Cette liste de problèmes particulièrement importants ne saurait cependant limiter le champ de l'étude de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ١٥ - وقائمة هذه المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لا تحد مع ذلك من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة على موضوع التحفظات على المعاهدات. |
Enfin, le Royaume-Uni note que le véritable nœud du problème, dans ces directives et plus généralement dans le sujet des réserves aux traités, est le statut de l'auteur d'une réserve non valide envisagé dans la directive 4.5.2. | UN | 7 - وأخيرا، تلاحظ المملكة المتحدة أن الأمر الأهم في هذه المبادئ التوجيهية، وفي موضوع التحفظات على المعاهدات بوجه أعم، هو وضع التحفظات غير الصحيحة الذي يتناوله المبدأ التوجيهي 4-5-2. |
De plus, l'existence de ces instruments ne doit pas être considérée comme un obstacle à la poursuite de l'étude du sujet car, comme c'est le cas pour le sujet des réserves aux traités, la multiplicité des règles et des pratiques étatiques n'implique pas qu'il n'y a pas de problème d'interprétation, d'application et de mise en œuvre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعتبر وجود هذه الصكوك عقبة أمام استمرار دراسة الموضوع، لأن تعدد القواعد وممارسات الدول، كما هو الحال مع موضوع التحفظات على المعاهدات، لا يعني أنه لا توجد مشاكل في التفسير، أو التطبيق أو التنفيذ. |
M. Dolatyar (République islamique d'Iran), évoquant le sujet des réserves aux traités, convient avec le Rapporteur spécial qu'une définition des objections doit précéder l'examen de leurs effets juridiques. | UN | 36 - السيد دولتيار (جمهورية إيران الإسلامية): أثار موضوع التحفظات على المعاهدات، وقال إنه يوافق المقرر الخاص على أنه يجب عرض تعريف للاعتراضات قبل دراسة آثارها القانونية. |
48. Toutefois, le problème se pose peut-être de manière un peu particulière en ce qui concerne le sujet des réserves aux traités. | UN | ٨٤ - لكن المشكلة تطرح بطريقة خصوصية بعض الشيء فيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات. |
32. M. HALLIDAY conclut sur le sujet des réserves en demandant au Comité de bien vouloir considérer que le Gouvernement britannique n'a pas éludé la question mais a bien pesé toutes les implications d'un retrait des réserves, avant de décider de les maintenir. | UN | ٢٣- السيد هاليداي: خلص فيما يتعلق بموضوع التحفظات بأن طلب إلى اللجنة أن تتفضل باعتبار أن الحكومة البريطانية لم تتجنب المسألة وإنما فحصت ملياً جميع عواقب سحب التحفظات قبل أن تقرر استبقاءها. |
En ce qui concerne le sujet des < < Réserves aux traités > > et notamment la question de la formulation tardive de réserves, dont traitent les projets de directives 2.3.1 à 2.3.3, la délégation argentine considère qu'il serait opportun de limiter la formulation tardive de réserves. | UN | 89 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " وبوجه خاص مسألة التأخر في صياغة التحفظات التي وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3 فإن وفده يرى أن من المناسب الحد من تأخير الصياغة. |
Les progrès constants accomplis touchant le sujet des réserves aux traités, en particulier l'adoption en 2003 de 11 projets de directives sur le retrait et la modification des réserves, sont très satisfaisants. | UN | 14 - ومضى يقول إن التقدُّم المطرد في قضية التحفظات على المعاهدات، وخاصة اعتماد 11 مشروع مبدأ توجيهي في عام 2003 بشأن سحب التحفظ وتعديل التحفظات لمما يدعو إلى الارتياح التام. |