"le système éducatif du" - Translation from French to Arabic

    • نظام التعليم في
        
    • النظام التعليمي في
        
    • بنظام التعليم في
        
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    En conclusion, le système éducatif du Brésil, tout en n'étant pas identique au système éducatif des pays développés, lui est similaire. UN في الختام، النظام التعليمي في البرازيل يشبه النظم التعليمية في البلدان المتقدمة النمو، ولكنه ليس مطابقاً لها.
    Censé revitaliser le système éducatif du Libéria, ce projet permettra de distribuer des fournitures scolaires de base à 750 000 enfants, à leurs enseignants et à leurs écoles. UN وهذا المشروع، الذي يقصد منه إحياء النظام التعليمي في ليبريا، سيوفر اللوازم الأساسية لعدد يبلغ 000 75 من الأطفال، ومدرسيهم ومدارسهم.
    Le 1er septembre 1996, le Président de la République de Serbie, M. Slobodan Milosevic, et M. Rugova ont signé un mémorandum d’accord concernant le système éducatif du Kosovo, à l’issue d’un dialogue favorisé par une organisation non gouvernementale italienne, la Communauté de Saint—Eudigio. UN ففي ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقع رئيس جمهورية صربيا السيد سلوبودان ميسلوفيتش والدكتور روغوفا مذكرة تفاهم تتعلق بنظام التعليم في كوسوفو بعد حوار ساعدت على اجرائه منظمة ايطالية غير حكومية وهي جماعة سان ايوديجيو.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    le système éducatif du Tadjikistan se compose d'établissements dispensant un enseignement du niveau préscolaire aux niveaux secondaire et universitaire. UN يشمل نظام التعليم في طاجيكستان مؤسسات تبدأ بمرحلة التعليم قبل المدرسي وتنتهي بالمدارس الثانوية والجامعات.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés ou étrangers dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    55. le système éducatif du Tadjikistan souffre d'une infrastructure en mauvais état et d'une grave pénurie d'enseignants à tous les niveaux. UN 55 - ويعاني نظام التعليم في طاجيكستان من تداعي البنية التحتية ونقص حاد في المعلمين على جميع المستويات.
    Près d'un quart de siècle de guerre a fait une principale victime : le système éducatif du pays. UN 46 - وأوضحت أن نظام التعليم في البلد كان أحد الكوارث الرئيسية التي مني بها خلال ما يقرب من ربع قرن من الحرب.
    748. Le Comité juge préoccupant que le système éducatif du Turkménistan se soit détérioré au cours des dernières années et notamment: UN 748- تشعر اللجنة بالقلق لما بلغها من معلومات عن تدهور نظام التعليم في تركمانستان خلال السنوات القليلة الماضية.
    le système éducatif du pays comprend aussi des écoles qui ne sont pas publiques, à savoir des écoles privées, sociales et confessionnelles, dont très peu sont mixtes. UN ويشمل أيضا نظام التعليم في البلد المدارس غير العامة، أي المدارس الخاصة، والمدارس الاجتماعية، والمدارس الدينية، وقليل منها مدارس مختلطة.
    Toutefois le système éducatif du Libéria a été gravement endommagé par la guerre et les inégalités historiques dans l'éducation des garçons et des filles sont un problème qui n'est pas encore résolu. UN غير أن نظام التعليم في ليبريا قد تقوَّض بدرجة خطيرة بسبب الحرب، ويعد عدم التكافؤ التقليدي في حصول الأولاد والفتيات على التعليم تحدياً يلزم التغلب عليه.
    le système éducatif du Belize repose sur une coopération active entre l'Etat et l'Eglise, mais cet arrangement a soulevé quelques problèmes majeurs en ce qui concerne l'égalité des sexes. UN 5 - وأضافت أن نظام التعليم في بليز يعتمد على التعاون النشط بين الحكومة والكنيسة، ولكن هذا الترتيب شكّل بعض التحديات الرئيسية في ما يتصل بالمساواة بين الجنسين.
    Dans ce mémorandum, les deux parties ont affirmé leur volonté d'assurer un retour à la normale dans le système éducatif du Kosovo, pour le bien des enfants et jeunes de souche albanaise. UN ويعلن الطرفان في الاتفاق التزامهما " بالعمل على تطبيع النظام التعليمي في كوسوفو لﻷطفال والشباب اﻷلبان " .
    Dans ce mémorandum, les deux parties ont affirmé leur volonté d’assurer un retour à la normale dans le système éducatif du Kosovo, pour le bien des enfants et jeunes de souche albanaise. UN ويعلن الطرفان في الاتفاق التزامهما " بالعمل على تطبيع النظام التعليمي في كوسوفو لﻷطفال والشباب اﻷلبان " .
    La gratuité des frais de scolarité : la prise en charge par l'État de toute élève fille inscrite pour la première année à partir de l'année scolaire 2003/2004 a permis d'obtenir des résultats jamais égalés dans le système éducatif du Burkina. UN 63 - مجانية التعليم: ساعد تكفل الدولة بكل طفلة تلتحق بالصف الأول اعتبارا من العام الدراسي 2003/2004 على تحقيق نتائج غير مسبوقة في النظام التعليمي في بوركينا فاسو.
    D'une manière générale, le système éducatif du Timor-Leste comprend les enseignements préscolaire, élémentaire, secondaire, supérieur et complémentaire. UN وبعبارة عامة فإن النظام التعليمي في تيمور - ليشتي مقسم إلى التعليم لما قبل سن الدراسة، والتعليم الأساسي، والتعليم الثانوي، والتعليم العالي، وتجديد المعارف.
    Il a souligné la nécessité de mettre en œuvre des mesures de développement économique rationnelles, mettant en concordance les ressources et les priorités, comprenant pour l'année à venir des investissements plus importants dans le système éducatif du territoire et dans les infrastructures. UN كما شدد على الحاجة إلى سياسات إنمائية اقتصادية تتيح للحكومة " المواءمة بين الموارد والأولويات " ، وسيشمل ذلك، خلال السنة القادمة، زيادة الاستثمار في النظام التعليمي في الإقليم وهياكله الأساسية.
    Le 1er septembre 1996, le Président de la République de Serbie, M. Slobodan Milosevic, et M. Rugova ont signé un mémorandum d'accord concernant le système éducatif du Kosovo, à l'issue d'un dialogue favorisé par une organisation non gouvernementale italienne, la Communauté de Saint-Eudigio. UN ففي ١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقع رئيس جمهورية صربيا السيد سلوبودان ميسلوفيتش والدكتور روغوفا مذكرة تفاهم تتعلق بنظام التعليم في كوسوفو بعد حوار ساعدت على اجرائه منظمة ايطالية غير حكومية وهي جماعة سان ايوديجيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more