"le système d'évaluation et de" - Translation from French to Arabic

    • نظام تقييم
        
    • ونظام تقييم
        
    • بنظام تقييم
        
    • يشكل تقييم
        
    le système d'évaluation et de notation du personnel a été revu et une feuille de route a été élaborée pour corriger les points faibles et encourager les points forts du système. UN وتم استعراض نظام تقييم أداء الموظفين ووُضعت خارطة طريق لتصحيح مواطن الضعف وتعزيز مواطن القوة في هذا النظام.
    Le Fonds a pour cette raison inclus dans le système d'évaluation et de perfectionnement des représentants du FNUAP un produit ayant trait au respect des obligations en matière d'exécution nationale. UN ولهذا السبب أدرج الصندوق في نظام تقييم الأداء وتطويره ناتجا جديدا يتصل بتقيد الأداء الوطني بالمتطلبات الضرورية.
    Les efforts visant à utiliser le système d'évaluation et de notation comme outil de gestion ont été couronnés de succès. UN وأحرز تقدم ملموس في إعادة توجيه عملية تطبيق نظام تقييم الأداء بوصفه أداة للتنظيم.
    le système d'évaluation et de comparaison des informations d'identification personnel (PISCES) est actuellement mis progressivement en place. UN الجواب: يجري تنفيذ نظام تقييم مقارنة تحديد الهوية الشخصية المأمون في إطار برنامج يتم على مراحل.
    le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents par les directeurs régionaux interinstitutions est relativement lourd. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    Obtenir que le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS) soit appliqué à 100 % UN زيادة التقيد العام بنظام تقييم الأداء ليقترب قدر الإمكان من 100 في المائة.
    Ces priorités sont analogues, à de nombreux égards, aux objectifs dont il est question dans le système d'évaluation et de notation (PAS) des fonctionnaires. UN وهذا يشبه من نواح كثيرة الأهداف الواردة في نظام تقييم أداء الموظفين.
    Il faudra aussi le lier aux moyens actuels pour évaluer le personnel, comme le système d'évaluation et de notation. UN كما ينبغي ربطه بوسائل تقييم الموظفين القائمة، من قبيل نظام تقييم الأداء.
    Par exemple, la Coordonnatrice a tenté de préciser les attributions des coordonnateurs de l'action humanitaire et d'aider ceux-ci à mieux respecter le principe de responsabilité en revoyant le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    Les besoins du personnel en matière d'apprentissage sont mentionnés dans le système d'évaluation et de perfectionnement des fonctionnaires UN تحدد احتياجات الموظفين للتعلم في إطار نظام تقييم الأداء وتنميته
    - Pourcentage d'entités des Nations Unies ayant inclus les résultats enregistrés par les équipes de pays des Nations Unies dans le système d'évaluation et de notation des représentants de l'organisation concernée UN - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي أدرجت نتائج الأفرقة القطرية في نظام تقييم أداء ممثلي الوكالات
    Il s'emploiera à améliorer le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وسيعمل على تعزيز نظام تقييم الأداء.
    S'agissant des efforts visant à améliorer le système d'évaluation et de notation, le Comité consultatif attend d'être saisi de propositions relatives à un système révisé de récompenses et à un système de sanctions en cas de comportement professionnel laissant à désirer. UN وفيما يخص الجهود المبذولة لتحسين نظام تقييم الأداء، فإن اللجنة الاستشارية في انتظار تلقّي مقترحات بخصوص وضع إطار منقح للمكافآت والتقدير ونظام للجزاءات لمعالجة حالات قصور الأداء.
    47. le système d'évaluation et de notation constitue une autre source de préoccupation, car l'actuel système ne saurait être pris au sérieux. UN 47 - وأضاف قائلا إن نظام تقييم الأداء يعد مصدرا آخر للقلق، لأن النظام الحالي لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد.
    :: le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents, et des membres des équipes de pays des Nations Unies est consolidé. UN :: تعزيز نظام تقييم الأداء للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des jurys d'examen spéciaux dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصّلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء.
    D'autre part, le Comité considère qu'il est d'autant plus important de prendre les mesures voulues pour renforcer le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires que les appréciations issues de ce système, selon les propositions du Secrétaire général, détermineraient dans une mesure non négligeable les décisions de conversion d'engagements. UN وبالنظر إلى الدور المهم الذي يؤديه نظام تقييم الأداء في إجراءات التحويل المقترحة، ترى اللجنة الاستشارية أنه من المهم، من باب أولى، اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز ذلك النظام.
    :: le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents, et des membres des équipes de pays des Nations Unies est consolidé. UN :: تعزيز نظام تقييم الأداء للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Les contributions des membres et du personnel des équipes de pays à l'obtention de résultats communs et au travail d'équipe devraient apparaître dans le système d'évaluation et de notation utilisé par les organisations. UN وينبغي أن تجد إسهامات أعضاء وموظفي الفريق القطري في تحقيق النتائج المشتركة وفي العمل الجماعي طريقها للتجسيد في نظام تقييم الأداء التابع لمنظماتهم.
    le système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents par les directeurs régionaux interinstitutions est relativement lourd. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    Il a rattaché le plan de gestion de bureaux, le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le système de perfectionnement, afin d'établir une chaîne de responsabilité et de supervision et des indicateurs de résultats clefs. UN وقد ربط خطة إدارة المكاتب بنظام تقييم الأداء وتطويره بغرض تحديد خطوط المسؤولية والإشراف، وإرساء مؤشرات الأداء الرئيسية.
    le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires est un élément important du cadre de responsabilisation mis en place par l'ONU. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more